msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
msgstr "Medir sensores cada:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:725
#, fuzzy
-msgid "Enable log of measures"
-msgstr "Activar menú"
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:689
+#: src/glade/psensor-pref.glade:744
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Configurar sensores"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/glade/sensor-edit.glade:121
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Identificativo:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
+#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
+#: src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+#: src/glade/sensor-edit.glade:170
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+#: src/glade/sensor-edit.glade:184
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+#: src/glade/sensor-edit.glade:199
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+#: src/glade/sensor-edit.glade:221
msgid "Sensor Information"
msgstr "Información del sensor"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+#: src/glade/sensor-edit.glade:234
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:322
msgid "High threshold:"
msgstr "Límite superior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:337
msgid "Low threshold:"
msgstr "Límite inferior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+#: src/glade/sensor-edit.glade:398
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+#: src/glade/sensor-edit.glade:413
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-#: src/lib/amd.c:150
+#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+msgid "Chip:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Id:"
+msgstr "Identificativo:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/lib/amd.c:149
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
-#: src/lib/amd.c:174
+#: src/lib/amd.c:173
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
-#: src/lib/amd.c:182
+#: src/lib/amd.c:178
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
-#: src/lib/amd.c:189
+#: src/lib/amd.c:184
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:145
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
msgid "hddtemp: failed to open connection."
msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
-#: src/lib/lmsensor.c:124
+#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:92
+#: src/lib/nvidia.c:93
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
-#: src/lib/nvidia.c:100
+#: src/lib/nvidia.c:101
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:477
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:59
-msgid "slog_get_default_path: no HOME variable"
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
msgstr ""
-#: src/lib/slog.c:69
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+
+#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
-msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Error en la adquisición del horario."
-#: src/lib/slog.c:101
-#, fuzzy
-msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr ""
-#: src/main.c:77
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:78
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"y apoyada por su autor.\n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:92
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
"a través de los sensores de su hardware."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid "Options:"
msgstr "Opciones"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n"
" -v, --versión Muestra información sobre la versión."
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:102
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n"
" ejemplo: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:105
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
"duro en lugar de\n"
" hddtemp daemon"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:111
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre "
"0 y 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:113
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:115
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:516
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:541
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
"body>"
-#: src/server/server.c:82
+#: src/server/server.c:83
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"apoyada por el autor. \n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:95
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
"de forma remota."
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
" -v, --versión\t\tMuestra la versión."
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:104
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:108
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de "
"0 a 3"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:110
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
+#, fuzzy
+msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+
+#: src/server/server.c:112
#, fuzzy
-msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "Petición HTTP:%s"
-#: src/server/server.c:354
+#: src/server/server.c:357
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:399
msgid "No sensors detected."
msgstr "No se han detectado sensores."
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:406
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/server/server.c:404
+#: src/server/server.c:410
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:411
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "directorio WWW:%s"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:412
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+
+#: src/ui.c:82
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
"sensores del hardware."
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:85
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:88
msgid "About Psensor"
msgstr "Sobre Psensor"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:91
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Página de Psensor"
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
+#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
msgid "_Preferences"
msgstr "_Configuración"
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
msgstr "Configuración"
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
+#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
msgstr "Configuración de sensores"
-#: src/ui.c:151
+#: src/ui.c:152
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Configurar sensores"
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/ui.c:155
+#: src/ui.c:156
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/ui.c:158
+#: src/ui.c:159
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr "Error al construir los menús :%s"
-#: src/ui.c:236
+#: src/ui.c:260
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:268
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
msgid "SensorPreferences"
msgstr "Configuración del sensor"
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
-
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgstr "Alarma por temperatura."
msgid "Fan alert"
msgstr "Alarma por parada de ventilador."
-#: src/ui_sensorpref.c:516
+#: src/ui_sensorpref.c:317
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_sensorpref.c:523
msgid "Sensor Name"
msgstr "Nombre del sensor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgstr "Activar menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."