msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
+
+#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/glade/psensor.glade:17
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Ajustes de los Sensores"
+
+#: src/glade/psensor.glade:96
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
+
+#: src/glade/psensor.glade:111
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:158
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+msgstr "Editar Ajustes"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Ubicación de los valores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
msgid "Hide window decoration"
msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
msgid "Keep window below"
msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:115
msgid "Enable menu"
msgstr "Activar menú"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:132
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:149
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Unidad de temperatura"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:238
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:276
msgid "Foreground:"
msgstr "Escalas y cuadrícula"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:291
msgid "Background:"
msgstr "Fondo de gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:325
msgid "Background opacity:"
msgstr "Opacidad del fondo:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:348
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Mín</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:375
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Máx</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:401
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:419
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Intervalo de la gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:457
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:510
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:528
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
+#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:588
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Medir sensores cada:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
-#, fuzzy
-msgid "Enable log of measures"
-msgstr "Activar menú"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Activar registro de sensores"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:684
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr "Intervalo de registro de sensores"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:701
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:689
+#: src/glade/psensor-pref.glade:718
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:751
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"
#: src/glade/sensor-edit.glade:19
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
+msgstr "Editar Ajustes Sensores"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Identificativo:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
+msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
msgstr "Información del sensor"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
msgstr "Límite superior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
msgstr "Límite inferior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-#: src/lib/amd.c:150
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
+msgid "Chip:"
+msgstr "Chip:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
+msgid "Id:"
+msgstr "Identificativo:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
-#: src/lib/amd.c:174
+#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
-#: src/lib/amd.c:182
+#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
-#: src/lib/amd.c:189
+#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
msgid "hddtemp: failed to open connection."
msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión"
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s."
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
-#: src/lib/lmsensor.c:124
+#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+msgstr ""
+"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
+"temperatura de la GPU"
-#: src/lib/nvidia.c:92
+#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
-#: src/lib/nvidia.c:100
+#: src/lib/nvidia.c:105
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:38
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
+
+#: src/lib/slog.c:74
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
+
+#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s"
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
-#: src/lib/slog.c:43
-#, fuzzy
-msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Error en la adquisición del horario."
-#: src/lib/slog.c:67
-#, fuzzy
-msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "No se abrió el archivo de registro."
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
#: src/main.c:77
#, c-format
"y apoyada por su autor.\n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:92
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:93
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda. \n"
" -v, --versión Muestra información sobre la versión."
#: src/main.c:101
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco "
-"duro en lugar de\n"
-" hddtemp daemon"
+" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n"
+" duro en lugar de hddtemp daemon"
#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
-msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
+msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre "
-"0 y 3"
+" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y "
+"3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:113
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:116
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:115
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:454
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
+msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:517
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:379
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:542
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
-"body>"
+"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
+"p></body>"
-#: src/server/server.c:82
+#: src/server/server.c:83
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"apoyada por el autor. \n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:95
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
"de forma remota."
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
-" -v, --versión\t\tMuestra la versión."
+" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n"
+" -v, --version\t\tMuestra la versión."
-#: src/server/server.c:103
+#: src/server/server.c:104
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:108
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de "
-"0 a 3"
+" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 "
+"a 3"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:110
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
+msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
+
+#: src/server/server.c:112
#, fuzzy
-msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "Petición HTTP:%s"
-#: src/server/server.c:354
+#: src/server/server.c:359
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
-#: src/server/server.c:393
+#: src/server/server.c:401
msgid "No sensors detected."
msgstr "No se han detectado sensores."
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:408
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/server/server.c:404
+#: src/server/server.c:412
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "directorio WWW:%s"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:424
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
+
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
"sensores del hardware."
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "Sobre Psensor"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Página de Psensor"
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuración"
-
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuración"
-
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuración de sensores"
-
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "Error al construir los menús :%s"
+msgstr "Web de Psensor"
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-
-#: src/ui.c:244
+#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado."
-
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
msgstr "_Mostrar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#: src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ajustes"
+
+#: src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "Ajust_es del sensores"
+
#: src/ui_appindicator.c:118
msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuración del sensor"
+msgstr "Ajustes del sensor"
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
+#: src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "Error al construir los menús :%s"
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgid "Fan alert"
msgstr "Alarma por parada de ventilador."
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nombre del sensor"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"