msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+#: src/cfg.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
+
+#: src/cfg.c:563
+msgid "The configuration file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
+
#: src/glade/psensor.glade:6
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgstr "_Ayuda"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
-#, fuzzy
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:201
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:229
-msgid "Celcius"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+msgid "Celsius"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:230
+#: src/glade/psensor-pref.glade:210
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:274
+#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Unidad de temperatura"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+#: src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Ubicación de los valores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:307
+#: src/glade/psensor-pref.glade:287
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:319
+#: src/glade/psensor-pref.glade:299
msgid "Launch on session startup"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+#: src/glade/psensor-pref.glade:320
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
+#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:367
msgid "Startup"
msgstr ""
msgstr "Medidas"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:334
+#: src/ui_sensorlist.c:335
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
msgstr "Activar registro de sensores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:810
-#, fuzzy
msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Intervalo de registro de sensores"
+msgstr "Intervalo de registro de sensores:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:827
msgid "seconds(s)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
msgstr "Límite inferior"
#: src/glade/sensor-edit.glade:397
-#, fuzzy
msgid "Application Indicator"
-msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
+msgstr "Indicador de aplicación"
#: src/glade/sensor-edit.glade:411
-#, fuzzy
msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
msgid "-1"
msgstr ""
-#: src/lib/amd.c:170
+#: src/lib/amd.c:168
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
-#: src/lib/amd.c:197
+#: src/lib/amd.c:195
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
-#: src/lib/amd.c:207
+#: src/lib/amd.c:205
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
-#: src/lib/amd.c:213
+#: src/lib/amd.c:211
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
-#: src/lib/amd.c:252
+#: src/lib/amd.c:250
#, c-format
msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
-#: src/lib/amd.c:253
+#: src/lib/amd.c:251
#, c-format
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+#: src/lib/cpu.c:46
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
+#: src/lib/lmsensor.c:148
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:152
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:156
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
+
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:54
+#: src/lib/nvidia.c:52
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
"temperatura de la GPU"
-#: src/lib/nvidia.c:97
+#: src/lib/nvidia.c:95
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
-#: src/lib/nvidia.c:105
+#: src/lib/nvidia.c:103
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:488
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
#: src/lib/slog.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/licenses/"
"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este programa es software libre: su modificación y difusión está autorizada "
-"y apoyada por su autor.\n"
+"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y "
+"apoyada por el autor. \n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y "
-"3"
+" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 "
+"y 3"
#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:450
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:513
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:525 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:538
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
"p></body>"
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y "
-"apoyada por el autor. \n"
-"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-
#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:298
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:303
+#: src/ui_sensorlist.c:304
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:309
+#: src/ui_sensorlist.c:310
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: src/ui_sensorlist.c:315
+#: src/ui_sensorlist.c:316
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: src/ui_sensorlist.c:322
+#: src/ui_sensorlist.c:323
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/ui_sensorpref.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalles"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "_Mostrar"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Ajustes"
-
-#~ msgid "S_ensor Preferences"
-#~ msgstr "Ajust_es del sensores"
-
-#~ msgid "SensorPreferences"
-#~ msgstr "Ajustes del sensor"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Acerca de"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
-#~ msgid "building menus failed: %s"
-#~ msgstr "Error al construir los menús :%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright(c) 2010-2012\n"
-#~ "jeanfi@gmail.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright(c) 2010-2012\n"
-#~ "jeanfi@gmail.com"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activado."
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nombre del sensor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-#~ "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/"
-#~ "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
-#~ "Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/"
-#~ "licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-#~ "Esto es software libre: es libre de modificarlo y redistribuirlo.\n"
-#~ "NO HAY GARANTÍA, en la medida en que lo permita la ley.\n"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actual"
-
-#~ msgid "Temperature limit:"
-#~ msgstr "Límite de temperatura:"