#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
+"Project-Id-Version: psensor 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:501
+#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+msgstr "Erzeugen des Ordners %s ist gescheitert: %s"
-#: src/cfg.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:548
+#, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Laden der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert: %s"
-#: src/cfg.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:573
+#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Speichern der Konfigurationsdatei %s ist gescheitert."
#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
msgid "About"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Sensoreinstellungen"
-#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:99
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
+msgstr "Psensor - Temperaturüberwachung"
-#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:114
msgid "_Psensor"
msgstr "_Psensor"
-#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:161
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:225
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:236
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:247
msgid "Min"
msgstr "Min."
-#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:258
msgid "Max"
msgstr "Max."
-#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:269
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
-#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: src/glade/psensor-pref.glade:27
msgid "Left"
-msgstr "links"
+msgstr "Links"
#: src/glade/psensor-pref.glade:30
msgid "Top"
#: src/glade/psensor-pref.glade:186
msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
+msgstr "Wert im Unity Starter anzeigen"
#: src/glade/psensor-pref.glade:190
-#, fuzzy
msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für Unity Starter kompiliert"
#: src/glade/psensor-pref.glade:215
msgid "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor-pref.glade:260
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Temperatureinheit:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:278
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Position der Sensorentabelle:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:297
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:313
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
msgid "Launch on session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Benutzeranmeldung starten"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:334
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:354
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Fensterposition und -größe merken"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:385
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Programmstart"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:429
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:447
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:483
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
msgid "Background opacity:"
msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:501
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:522
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Überwachungszeitraum:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:540
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
msgid "Update interval:"
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
msgid "Measures"
msgstr "Messungen"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Min.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:612
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Max.</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:717
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:735
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
msgid "Smooth curves"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorgraphen glätten"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:762
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
msgid "Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorgraphen"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:815
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Messintervall:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:863
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
msgid "Enable sensors logging"
msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:910
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorenprotokollierungsintervall:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:927
-msgid "seconds(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:944
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgendes Script bei einem Alarm ausführen:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:985
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
msgid "Sensors"
msgstr "Sensoren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1003
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
msgid "Enable support of lm-sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für lm-sensors aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1023
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für NVCtrl (NVidia) aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für NVCtrl kompiliert"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1044
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
msgid "Enable support of ATI ADL"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für ATI ADL aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1048
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für ATI ADL kompiliert"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1065
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
msgid "Enable support of gtop2"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für gtop2 aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1069
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für gtop2 kompiliert"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1086
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
msgid "Enable support of hddtemp daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für den hddtemp Daemon aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1106
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
msgid "Enable support of libatasmart"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für libatasmart aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für libatasmart kompiliert"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1127
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
msgid "Enable support of udisks2"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für udisks2 aktivieren"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für udisks2 kompiliert"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1155
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
-msgstr ""
+msgstr "Die Änderungen werden erst nach einem Neustart von psensor wirksam."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1177
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
msgid "Hard disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Festplattenlaufwerk"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1200
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
msgid "CPU and memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessor- und Arbeitsspeichernutzung"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1223
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
msgid "GPU with proprietary driver"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikkarte mit proprietärem Treiber"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1246
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
msgid "Motherboard, CPU and GPU"
-msgstr ""
+msgstr "Motherboard, Prozessor und Grafikkarte"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:1269
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
msgid "Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Provider"
#: src/glade/sensor-edit.glade:29
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
msgid "Chip:"
msgstr "Chip:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Sensorgraphen darstellen"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
msgid "Display sensor in the list of sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor in der Sensorenliste anzeigen"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
msgid "High threshold:"
msgstr "Obere Grenze:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
msgid "0"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
msgid "-1"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
msgid "Low threshold:"
msgstr "Untere Grenze:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
msgid "Display sensor in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor im Menü anzeigen"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
-#, fuzzy
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
-msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
+msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für AppIndicator kompiliert"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:651
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor in der Menüleiste anzeigen (experimentell)"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
msgid "Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Programm-Indikator"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr "Keine Graphen aktiviert"
#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "%s: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:169
+#: src/lib/lmsensor.c:174
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr "%s: Falscher Funktionstyp."
-#: src/lib/lmsensor.c:198
+#: src/lib/lmsensor.c:203
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:202
+#: src/lib/lmsensor.c:207
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:204
+#: src/lib/lmsensor.c:209
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:211
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:213
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:232
+#: src/lib/lmsensor.c:245
#, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "%s: Initialisierung gescheitert: %s."
msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
#: src/lib/nvidia.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Unbekannter NVIDIA Produktname der GPU %d"
#: src/lib/nvidia.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen des NVIDIA Produktnamens der GPU %d gescheitert"
#: src/lib/nvidia.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Messung vom Typ %x der NVIDIA GPU %d gescheitert"
-#: src/lib/nvidia.c:308
+#: src/lib/nvidia.c:317
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/lib/nvidia.c:316
+#: src/lib/nvidia.c:325
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
-#: src/lib/nvidia.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lib/nvidia.c:394
+#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
+msgstr "%s: Abrufen der Lüfteranzahl gescheitert."
-#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "U/min"
-#: src/lib/psensor.c:457
+#: src/lib/psensor.c:428
msgid "%"
msgstr "%"
"Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
"werden."
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"weiterverbreiten.\n"
"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:74
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
"inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:78
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:79
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:85
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
" Beispiel: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:88
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:91
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
"3"
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Website: <%s>\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:390
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:460
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
-#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:485
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
-#: src/main.c:615
-#, fuzzy
+#: src/main.c:527
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
+msgstr "Erzeugung eines Threads zur Sensorenüberwachung fehlgeschlagen"
-#: src/main.c:638 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
-" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
-" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-" Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
-" Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
-
-#: src/rsensor.c:107
+#: src/rsensor.c:115
#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
+msgstr "%s: Herstellen der Verbindung mit %s gescheitert"
-#: src/rsensor.c:144
+#: src/rsensor.c:152
#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
+msgid "%s: Invalid content: %s"
+msgstr "%s: Ungültiger Inhalt: %s"
-#: src/rsensor.c:184
+#: src/rsensor.c:192
#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "Ungültiges JSON: %s"
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
+msgstr "%s: Ungültiges JSON: %s"
-#: src/server/server.c:57
+#: src/server/server.c:58
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:63
+#: src/server/server.c:64
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
+"<html><body><p>Seite nicht gefunden - Gehen Sie zurück zur <a "
"href='/'>Startseite</a></p></body>"
-#: src/server/server.c:99
+#: src/server/server.c:100
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
"und 3"
-#: src/server/server.c:114
+#: src/server/server.c:115
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
-#: src/server/server.c:115
+#: src/server/server.c:116
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
-#: src/server/server.c:116
+#: src/server/server.c:117
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
"festlegen"
-#: src/server/server.c:303
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr "Zugriff auf Ressource verweigert, %s tatsächlicher Pfad ist %s"
+
+#: src/server/server.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Tatsächlicher Pfad von %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: src/server/server.c:339
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP Abfrage: %s"
-#: src/server/server.c:366
+#: src/server/server.c:402
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:431
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr "Webserver-Ordner existiert nicht.\n"
+
+#: src/server/server.c:452
msgid "No sensors detected."
msgstr "Keine Sensoren erkannt."
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:459
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:463
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
+msgstr "Webserver wurde gestartet auf Port: %d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:464
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-Ordner: %s"
-#: src/server/server.c:423
+#: src/server/server.c:465
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:475
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
-#: src/ui.c:90
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright © 2010-2014jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:216
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
msgid "About Psensor"
msgstr "Info zu Psensor"
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributions:\n"
+" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
+" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Michael Egger https://launchpad.net/~michael-egger\n"
+" Veit https://launchpad.net/~shoutbox"
+
+#: src/ui.c:226
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor-Website"
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken"
-#: src/ui_sensorlist.c:296
-#, fuzzy
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Select sensor color"
-msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+msgstr "Wählen Sie eine Sensorfarbe"
#: src/ui_appindicator.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load glade file %s: %s"
-msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
+msgstr "Laden der Glade-Datei %s ist gescheitert: %s"
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Temperaturalarm"
#: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Lüfteralarm"
+msgstr "Lüftergeschwindigkeitsalarm"
-#: src/ui_sensorpref.c:245
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"