projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
normalized logging
[psensor.git]
/
po
/
uk.po
diff --git
a/po/uk.po
b/po/uk.po
index
0da1e9b
..
d5995b4
100644
(file)
--- a/
po/uk.po
+++ b/
po/uk.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-2
3 21:4
5+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-2
9 19:0
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@
-33,65
+33,67
@@
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:6
src/glade/psensor-appindicator.glade:6
msgid "About"
msgstr "Про програму"
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Налаштування датчиків"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Налаштування датчиків"
-#: src/glade/psensor.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:
99 src/glade/psensor-appindicator.glade:
186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr ""
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:
114 src/glade/psensor-appindicator.glade:
201
msgid "_Psensor"
msgstr ""
msgid "_Psensor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:
161 src/glade/psensor-appindicator.glade:
248
msgid "_Help"
msgstr "_Довдіка"
msgid "_Help"
msgstr "_Довдіка"
-#: src/glade/psensor.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:
225 src/glade/psensor-appindicator.glade:
312
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
-#: src/glade/psensor.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:
236 src/glade/psensor-appindicator.glade:
323
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: src/glade/psensor.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:
247 src/glade/psensor-appindicator.glade:
334
msgid "Min"
msgstr "Мін."
msgid "Min"
msgstr "Мін."
-#: src/glade/psensor.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:
258 src/glade/psensor-appindicator.glade:
345
msgid "Max"
msgstr "Макс."
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/glade/psensor.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:
269 src/glade/psensor-appindicator.glade:
356
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: src/glade/psensor.glade:
367 src/glade/psensor-pref.glade:788
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:
280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
+#: src/glade/
psensor-pref.glade:788 src/glade/
sensor-edit.glade:412
msgid "Graph"
msgstr "Діаграма"
msgid "Graph"
msgstr "Діаграма"
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
@@
-337,7
+339,7
@@
msgstr "Тип:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
5
7 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:4
2
7 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
@@
-436,11
+438,11
@@
msgstr ""
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr ""
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:
59
src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:
70
src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:1
41
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:1
53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
@@
-460,37
+462,37
@@
msgstr "%s: не вдалося встановити з'єднання."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:
44
+#: src/lib/lmsensor.c:
73
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:1
37
+#: src/lib/lmsensor.c:1
69
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:1
66
+#: src/lib/lmsensor.c:1
98
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
170
+#: src/lib/lmsensor.c:
202
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
172
+#: src/lib/lmsensor.c:
204
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
174
+#: src/lib/lmsensor.c:
206
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
176
+#: src/lib/lmsensor.c:
208
msgid "ACPI"
msgstr ""
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:2
01
+#: src/lib/lmsensor.c:2
32
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
@@
-516,41
+518,41
@@
msgstr ""
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:
58
+#: src/lib/nvidia.c:
69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:
63
+#: src/lib/nvidia.c:
74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:2
26
+#: src/lib/nvidia.c:2
40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:
293
+#: src/lib/nvidia.c:
308
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
-#: src/lib/nvidia.c:3
01
+#: src/lib/nvidia.c:3
16
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:3
70
+#: src/lib/nvidia.c:3
85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
-#: src/lib/psensor.c:4
5
3 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:4
2
3 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "об/хв"
msgid "RPM"
msgstr "об/хв"
-#: src/lib/psensor.c:4
5
5
+#: src/lib/psensor.c:4
2
5
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-575,7
+577,7
@@
msgstr ""
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
-#: src/main.c:
80
src/server/server.c:87
+#: src/main.c:
63
src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@
-585,22
+587,22
@@
msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:
91
src/server/server.c:97
+#: src/main.c:
74
src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
-#: src/main.c:
93
+#: src/main.c:
76
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
-#: src/main.c:
97
+#: src/main.c:
80
msgid "Options:"
msgstr "Опції:"
msgid "Options:"
msgstr "Опції:"
-#: src/main.c:
98
+#: src/main.c:
81
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
@@
-608,54
+610,54
@@
msgstr ""
" -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
" -v, --version показати версію і вийти"
" -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
" -v, --version показати версію і вийти"
-#: src/main.c:
104
+#: src/main.c:
87
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:
107
+#: src/main.c:
90
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
-#: src/main.c:
110
+#: src/main.c:
93
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
-#: src/main.c:
115
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:
98
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
-#: src/main.c:1
17
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:1
00
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
-#: src/main.c:4
73
+#: src/main.c:4
25
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
-#: src/main.c:
551
+#: src/main.c:
496
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включає режим налагодження."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включає режим налагодження."
-#: src/main.c:5
63 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:5
08 src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
-#: src/main.c:5
76
+#: src/main.c:5
21
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr ""
-#: src/main.c:
620
+#: src/main.c:
563
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
-#: src/main.c:
643
src/ui.c:97
+#: src/main.c:
584
src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@
-663,19
+665,19
@@
msgstr ""
" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
" VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
" VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
-#: src/rsensor.c:1
07
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:1
15
+#,
fuzzy,
c-format
+msgid "
%s:
Fail to connect to: %s"
msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
-#: src/rsensor.c:1
44
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+#: src/rsensor.c:1
52
+#,
fuzzy,
c-format
+msgid "
%s:
Invalid content: %s"
+msgstr "
Неправильний JSON: %s
"
-#: src/rsensor.c:1
84
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:1
92
+#,
fuzzy,
c-format
+msgid "
%s:
Invalid JSON: %s"
msgstr "Неправильний JSON: %s"
#: src/server/server.c:57
msgstr "Неправильний JSON: %s"
#: src/server/server.c:57
@@
-728,40
+730,40
@@
msgstr ""
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:30
1
+#: src/server/server.c:30
3
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP запит: %s"
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP запит: %s"
-#: src/server/server.c:36
4
+#: src/server/server.c:36
6
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:4
08
+#: src/server/server.c:4
10
msgid "No sensors detected."
msgstr "Датчики не знайдені."
msgid "No sensors detected."
msgstr "Датчики не знайдені."
-#: src/server/server.c:41
5
+#: src/server/server.c:41
7
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
-#: src/server/server.c:4
19
+#: src/server/server.c:4
21
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:42
0
+#: src/server/server.c:42
2
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-директорія: %s"
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-директорія: %s"
-#: src/server/server.c:42
1
+#: src/server/server.c:42
3
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:43
1
+#: src/server/server.c:43
3
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr ""
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr ""
@@
-785,15
+787,20
@@
msgstr "Домашня сторінка Psensor"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:25
4
+#: src/ui_sensorlist.c:25
5
msgid "Hide"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:29
6
+#: src/ui_sensorlist.c:29
7
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Оберіть колір переднього плану"
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Оберіть колір переднього плану"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
+
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "помилка gettimeofday."
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "помилка gettimeofday."
@@
-806,7
+813,7
@@
msgstr ""
msgid "Fan speed alert"
msgstr ""
msgid "Fan speed alert"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorpref.c:24
7
+#: src/ui_sensorpref.c:24
5
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""