release 1.1.4
[psensor.git] / po / uk.po
index 88e7562..99e7cbb 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Ukrainian translation for psensor
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 19:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15190)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Редагувати налаштування"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Положення таблиці датчиків:"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
+#: src/cfg.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Тримати вікно позаду"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
-msgid "Restore window position and size"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Одиниця температури:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
-msgid "Interface"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план:"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
-msgid "Background:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Непрозорість тла:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Мін.</i>"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: не вдалося відкрити сокет."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Макс.</i>"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: не вдалося встановити з'єднання."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
-msgid "Colors"
-msgstr ""
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
-msgid "Monitoring duration:"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
-msgid "minute(s)"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
-msgid "second(s)"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Інтервал оновлення:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
-msgid "Measures"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
-msgid "Graph"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
-msgid "Measure update interval:"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
-msgid "Sensors"
-msgstr "Датчики"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Редагувати налаштування датчика"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
-#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
-#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
-msgid "Color:"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
-msgid "Alarm"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
-msgid "Activate desktop notifications"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:265
-msgid "Sensor Information"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:278
-msgid "Draw sensor curve"
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:366
-msgid "High threshold:"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:381
-msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+#: src/lib/plog.c:43
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 
-#: src/lib/amd.c:150
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/amd.c:174
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/amd.c:182
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/amd.c:189
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
+#: src/lib/nvidia.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
 
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "об/хв"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/psensor.c:455
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
-#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/slog.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/nvidia.c:100
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
-msgid "RPM"
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Опції:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
+"  -v, --version       показати версію і вийти"
 
 
-#: src/main.c:101
-#, fuzzy
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 
 #: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
 #: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
 
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Включає режим налагодження."
 
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87ення до: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87иÑ\82иÑ\81я до: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
@@ -333,36 +305,25 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Неправильний JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
 "сторінки</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:92
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
 "датчиків."
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -370,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -378,169 +339,244 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:116
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:117
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP запит: %s"
 
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Датчики не знайдені."
 
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW-директорія: %s"
 
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:84
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "Про Psensor"
 
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Налаштування"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Налаштування"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Оберіть колір переднього плану"
+
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "помилка gettimeofday."
+
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Налаштування датчиків"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Вихід"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Вихід"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Про програму"
 
 
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довдіка"
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Налаштування датчиків"
 
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Вихід"
 
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показати"
 
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "помилка створення меню: %s"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Довдіка"
 
 
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Датчик"
 
 
-#: src/ui.c:244
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Значення"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Оберіть колір переднього плану"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Мін."
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Датчик"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Макс."
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Колір"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Мін."
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Діаграма"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Макс."
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Редагувати налаштування"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Сховати каркас вікна"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнен"
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Тримати вікно позаду"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Увімкнути меню"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Одиниця температури:"
 
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "помилка gettimeofday."
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Зовнішній вигляд"
 
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Сховати вікно після запуску"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Передній план:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Тло:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Непрозорість тла:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Кольори"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Тривалість спостереження"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Інтервал оновлення:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Заміри"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Мін.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Макс.</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "сек."
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "хв."
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Датчики"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Редагувати налаштування датчика"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Тип:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назва:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Ідентифікатор:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Малювати криву датчика"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Колір:"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Увімкнути оповіщення"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Вищий поріг:"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Нижчий поріг:"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:478
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Назва датчика"
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Оповіщення"
 
 
-#~ msgid "_Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f _даÑ\82Ñ\87икÑ\96в"
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð°Ñ\82Ñ\87ика"