separate glade for appindicator to avoid attempt to bind callback which are not avail...
[psensor.git] / po / sv.po
index 815c5ca..afe2544 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,71 +9,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:09+0000\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 12:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/cfg.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cfg.c:510
+#, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
 
 
-#: src/cfg.c:564
-msgid "The configuration file does not exist."
-msgstr ""
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
 
 
-#: src/cfg.c:567
+#: src/cfg.c:580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to parse configuration file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/cfg.c:592
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
+msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensorinställningar"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensorinställningar"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:184
+#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
 
-#: src/glade/psensor.glade:199
+#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
 msgid "_Psensor"
 msgstr "_Psensor"
 
-#: src/glade/psensor.glade:246
+#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
+#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
+#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
 msgctxt "psensor"
 msgid "Right"
@@ -95,316 +118,449 @@ msgstr "Botten"
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Redigera inställningar"
 
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Redigera inställningar"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:121
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Göm fönsterdekoration"
 
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Göm fönsterdekoration"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:141
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Håll fönster under"
 
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Håll fönster under"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Aktivera meny"
 
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Aktivera meny"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:181
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
 
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:210
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:254
+#: src/glade/psensor-pref.glade:260
 msgid "Temperature unit:"
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperaturenheter:"
+msgstr "Temperaturenhet:"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:272
+#: src/glade/psensor-pref.glade:278
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Sensortabellens position:"
 
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Sensortabellens position:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:287
+#: src/glade/psensor-pref.glade:297
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:299
+#: src/glade/psensor-pref.glade:313
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
 
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:320
+#: src/glade/psensor-pref.glade:334
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
 
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+#: src/glade/psensor-pref.glade:354
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
 
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:367
+#: src/glade/psensor-pref.glade:385
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:405
+#: src/glade/psensor-pref.glade:429
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Förgrund:"
 
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Förgrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:420
+#: src/glade/psensor-pref.glade:447
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrund:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrund:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:454
+#: src/glade/psensor-pref.glade:483
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
 
 msgid "Background opacity:"
 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:477
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:504
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:530
+#: src/glade/psensor-pref.glade:501
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:548
+#: src/glade/psensor-pref.glade:522
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Övervakningstid:"
 
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "Övervakningstid:"
 
+#: src/glade/psensor-pref.glade:540
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Uppdateringsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "Measures"
+msgstr "Mätningar"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:612
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
+#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:637
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Uppdateringsintervall:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:717
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(er)"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:655
-msgid "Measures"
-msgstr "Mätningar"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:735
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:335
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:762
+msgid "Curves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:715
+#: src/glade/psensor-pref.glade:815
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
 
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:763
+#: src/glade/psensor-pref.glade:863
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Aktivera sensorlogging"
 
 msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Aktivera sensorlogging"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:810
+#: src/glade/psensor-pref.glade:910
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Loggintervall för sensor:"
 
 msgid "Sensors logging interval:"
 msgstr "Loggintervall för sensor:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:827
+#: src/glade/psensor-pref.glade:927
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:844
+#: src/glade/psensor-pref.glade:944
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
 
 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:877
+#: src/glade/psensor-pref.glade:985
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:28
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1003
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1023
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1044
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1048
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1065
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1069
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1086
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1106
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1127
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1155
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1177
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1200
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1223
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1246
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1269
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Redigera sensorinställningar"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Redigera sensorinställningar"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:96
+#: src/glade/sensor-edit.glade:107
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:140
+#: src/glade/sensor-edit.glade:174
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
+#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensorinformation"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:188
+#: src/glade/sensor-edit.glade:212
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:217
+#: src/glade/sensor-edit.glade:245
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:232
+#: src/glade/sensor-edit.glade:264
 msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:278
+#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:320
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Rita sensorkurva"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Rita sensorkurva"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:300
+#: src/glade/sensor-edit.glade:349
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:331
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Visa sensor i meny"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:345
+#: src/glade/sensor-edit.glade:431
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+#: src/glade/sensor-edit.glade:460
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Högt tröskelvärde:"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Högt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:588
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:397
-msgid "Application Indicator"
-msgstr "Programindikator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:411
+#: src/glade/sensor-edit.glade:629
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:429
+#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:651
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Visa sensor i etiketten (exprimentiell)"
+msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:500
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Programindikator"
 
 
-#: src/lib/amd.c:168
+#: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
 
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
 
-#: src/lib/amd.c:195
+#: src/lib/amd.c:198
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: saknar ADL API."
 
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: saknar ADL API."
 
-#: src/lib/amd.c:205
+#: src/lib/amd.c:208
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
 
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:211
+#: src/lib/amd.c:214
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
 
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
 
-#: src/lib/amd.c:250
+#: src/lib/amd.c:253
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
-#: src/lib/amd.c:251
+#: src/lib/amd.c:254
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
 
-#: src/lib/cpu.c:46
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() fel: %s."
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning."
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: fel sträng: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:123
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
+#: src/lib/lmsensor.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: fel egenskapstyp."
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:148
+#: src/lib/lmsensor.c:198
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:152
+#: src/lib/lmsensor.c:202
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+#: src/lib/lmsensor.c:204
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:156
+#: src/lib/lmsensor.c:206
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:218
+#: src/lib/lmsensor.c:208
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
+
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
 
 
 #: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:52
-msgid ""
-"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr ""
-"Properitär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
-"temperatur."
+#: src/lib/nvidia.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
+
+#: src/lib/nvidia.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
+
+#: src/lib/nvidia.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
+
+#: src/lib/nvidia.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:95
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
+#: src/lib/nvidia.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:103
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
-#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:488
+#: src/lib/psensor.c:457
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/lib/slog.c:86
+#: src/lib/slog.c:87
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
 
 msgid "HOME variable not set."
 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
 
@@ -425,7 +581,7 @@ msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
 
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -440,10 +596,10 @@ msgstr ""
 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
 
 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
 
 #: src/main.c:90
 msgid ""
 
 #: src/main.c:90
 msgid ""
@@ -474,50 +630,53 @@ msgstr ""
 "                      exempelvis: http://hostname:3131"
 
 #: src/main.c:104
 "                      exempelvis: http://hostname:3131"
 
 #: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart   använd atasmart library för diskövervakning istället "
-"för\n"
-"                      hddtemp-demon"
-
-#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
 
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:107
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:468
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:546
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
 
-#: src/main.c:525 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:571
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
 
+#: src/main.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
+#: src/main.c:638 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -533,24 +692,24 @@ msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
 
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:57
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:63
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
 "body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
 "body>"
 
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:99
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -558,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
 
 "  -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:108
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -566,107 +725,96 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
 
 "  -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
 
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:112
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
 
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:114
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   ställ in loggfilen till PATH"
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   ställ in loggfilen till PATH"
 
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  --sensor-log-file=PATH ställ in loggintervall för sensor till PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
 
 
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:116
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
 
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 "  --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
 
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:303
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-begäran: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP-begäran: %s"
 
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:366
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Aktivera felsökningsläge: %d"
+msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
 
 
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:410
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Inga sensorer hittades."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Inga sensorer hittades."
 
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:417
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
 
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:421
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
 
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:422
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-katalog: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW-katalog: %s"
 
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:423
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
 
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
 
-#: src/ui.c:84
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
 
-#: src/ui.c:87
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Om Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Om Psensor"
 
-#: src/ui.c:93
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-webbplats"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-webbplats"
 
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:223
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:245
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Välj förgrundsfärg"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:298
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:304
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:310
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:316
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Välj förgrundsfärg"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:323
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
+#: src/ui_appindicator.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -677,9 +825,17 @@ msgid "Temperature alert"
 msgstr "Temperaturlarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgstr "Temperaturlarm"
 
 #: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Fläktlarm"
 
 msgstr "Fläktlarm"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:234
+#: src/ui_sensorpref.c:245
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
+#~ "temperatur."