projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
separate glade for appindicator to avoid attempt to bind callback which are not avail...
[psensor.git]
/
po
/
ru.po
diff --git
a/po/ru.po
b/po/ru.po
index
1016477
..
c1bfdbb
100644
(file)
--- a/
po/ru.po
+++ b/
po/ru.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-2
3 21:45
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-2
5 12:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@
-34,65
+34,67
@@
msgstr "Не удалось включить журналирование дат
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:6
src/glade/psensor-appindicator.glade:6
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
-#: src/glade/psensor.glade:28
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Параметры датчиков"
-
-#: src/glade/psensor.glade:24
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/glade/psensor.glade:84
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Параметры датчиков"
-#: src/glade/psensor.glade:186
+#: src/glade/psensor.glade:
99 src/glade/psensor-appindicator.glade:
186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - монитор температуры"
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - монитор температуры"
-#: src/glade/psensor.glade:201
+#: src/glade/psensor.glade:
114 src/glade/psensor-appindicator.glade:
201
msgid "_Psensor"
msgstr ""
msgid "_Psensor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:248
+#: src/glade/psensor.glade:
161 src/glade/psensor-appindicator.glade:
248
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/glade/psensor.glade:312
+#: src/glade/psensor.glade:
225 src/glade/psensor-appindicator.glade:
312
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"
-#: src/glade/psensor.glade:323
+#: src/glade/psensor.glade:
236 src/glade/psensor-appindicator.glade:
323
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/glade/psensor.glade:334
+#: src/glade/psensor.glade:
247 src/glade/psensor-appindicator.glade:
334
msgid "Min"
msgstr "Мин."
msgid "Min"
msgstr "Мин."
-#: src/glade/psensor.glade:345
+#: src/glade/psensor.glade:
258 src/glade/psensor-appindicator.glade:
345
msgid "Max"
msgstr "Макс."
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: src/glade/psensor.glade:356
+#: src/glade/psensor.glade:
269 src/glade/psensor-appindicator.glade:
356
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/glade/psensor.glade:
367 src/glade/psensor-pref.glade:788
-#: src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor.glade:
280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
+#: src/glade/
psensor-pref.glade:788 src/glade/
sensor-edit.glade:412
msgid "Graph"
msgstr "Диаграмма"
msgid "Graph"
msgstr "Диаграмма"
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
#: src/glade/psensor-pref.glade:24
msgctxt "psensor"
msgid "Right"
@@
-338,7
+340,7
@@
msgstr "Тип:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:45
7
src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:45
9
src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
@@
-438,11
+440,11
@@
msgstr ""
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr ""
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:
59
src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:
60
src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:14
1
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:14
2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
@@
-462,37
+464,37
@@
msgstr "%s: не удалось открыть соединение."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: неправильная строка: %s."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: неправильная строка: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:
44
+#: src/lib/lmsensor.c:
73
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:1
37
+#: src/lib/lmsensor.c:1
69
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:1
66
+#: src/lib/lmsensor.c:1
98
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
msgid "Intel CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
170
+#: src/lib/lmsensor.c:
202
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
msgid "AMD CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
172
+#: src/lib/lmsensor.c:
204
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
174
+#: src/lib/lmsensor.c:
206
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
msgid "VIA CPU"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:
176
+#: src/lib/lmsensor.c:
208
msgid "ACPI"
msgstr ""
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:2
01
+#: src/lib/lmsensor.c:2
32
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
@@
-518,41
+520,41
@@
msgstr ""
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:
58
+#: src/lib/nvidia.c:
69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:
63
+#: src/lib/nvidia.c:
74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:2
26
+#: src/lib/nvidia.c:2
40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:
293
+#: src/lib/nvidia.c:
308
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
-#: src/lib/nvidia.c:3
01
+#: src/lib/nvidia.c:3
16
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
-#: src/lib/nvidia.c:3
70
+#: src/lib/nvidia.c:3
85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
-#: src/lib/psensor.c:45
3
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:45
5
tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "об/мин"
msgid "RPM"
msgstr "об/мин"
-#: src/lib/psensor.c:45
5
+#: src/lib/psensor.c:45
7
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
@@
-577,7
+579,7
@@
msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
-#: src/main.c:
80
src/server/server.c:87
+#: src/main.c:
77
src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@
-587,12
+589,12
@@
msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:
91
src/server/server.c:97
+#: src/main.c:
88
src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
-#: src/main.c:9
3
+#: src/main.c:9
0
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
@@
-600,11
+602,11
@@
msgstr ""
"Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
"температуру и скорость вентилятора."
"Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
"температуру и скорость вентилятора."
-#: src/main.c:9
7
+#: src/main.c:9
4
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
-#: src/main.c:9
8
+#: src/main.c:9
5
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
@@
-612,55
+614,55
@@
msgstr ""
" -h, --help показать эту справку и выйти\n"
" -v, --version показать версию и выйти"
" -h, --help показать эту справку и выйти\n"
" -v, --version показать версию и выйти"
-#: src/main.c:10
4
+#: src/main.c:10
1
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
" -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:10
7
+#: src/main.c:10
4
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
-#: src/main.c:1
10
+#: src/main.c:1
07
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
-#: src/main.c:11
5
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:11
2
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
-#: src/main.c:11
7
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:11
4
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
-#: src/main.c:4
73
+#: src/main.c:4
68
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
-#: src/main.c:5
51
+#: src/main.c:5
46
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включает режим отладки."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включает режим отладки."
-#: src/main.c:5
63 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:5
58 src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
-#: src/main.c:57
6
+#: src/main.c:57
1
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Копия Psensor уже запущена."
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Копия Psensor уже запущена."
-#: src/main.c:6
20
+#: src/main.c:6
15
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
-#: src/main.c:6
43
src/ui.c:97
+#: src/main.c:6
38
src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@
-736,40
+738,40
@@
msgstr ""
" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
"секундах)"
" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
"секундах)"
-#: src/server/server.c:30
1
+#: src/server/server.c:30
3
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP запрос: %s"
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP запрос: %s"
-#: src/server/server.c:36
4
+#: src/server/server.c:36
6
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Включает режим отладки: %d"
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Включает режим отладки: %d"
-#: src/server/server.c:4
08
+#: src/server/server.c:4
10
msgid "No sensors detected."
msgstr "Датчики не обнаружены."
msgid "No sensors detected."
msgstr "Датчики не обнаружены."
-#: src/server/server.c:41
5
+#: src/server/server.c:41
7
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
-#: src/server/server.c:4
19
+#: src/server/server.c:4
21
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
-#: src/server/server.c:42
0
+#: src/server/server.c:42
2
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-каталог: %s"
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-каталог: %s"
-#: src/server/server.c:42
1
+#: src/server/server.c:42
3
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:43
1
+#: src/server/server.c:43
3
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
@@
-802,6
+804,11
@@
msgstr ""
msgid "Select sensor color"
msgstr "Выберите цвет переднего плана"
msgid "Select sensor color"
msgstr "Выберите цвет переднего плана"
+#: src/ui_appindicator.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
+
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "ошибка gettimeofday."
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "ошибка gettimeofday."
@@
-815,7
+822,7
@@
msgstr "Уведомление температуры"
msgid "Fan speed alert"
msgstr "Уведомление вентилятора"
msgid "Fan speed alert"
msgstr "Уведомление вентилятора"
-#: src/ui_sensorpref.c:24
7
+#: src/ui_sensorpref.c:24
5
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""