gconf optionnal
[psensor.git] / po / pt_BR.po
index 12f074a..f3219c4 100644 (file)
@@ -7,21 +7,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Serafim <daniel.serafim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: MestreLion <launchpad@rodrigosilva.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor.glade:6
+#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/glade/psensor.glade:17
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Preferências de sensores"
+
+#: src/glade/psensor.glade:96
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
+#: src/glade/psensor.glade:111
+msgid "_Psensor"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor.glade:158
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Editar Preferências"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Editar Preferências"
@@ -106,22 +130,22 @@ msgstr "Intervalo de atualização:"
 msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
 msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:349
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:333
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafo"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafo"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro dos sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
@@ -136,90 +160,102 @@ msgstr "Sensores"
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Editar preferências do sensor"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Editar preferências do sensor"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Ativar notificações de desktop"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Ativar notificações de desktop"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
 msgid "Sensor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do sensor"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar curva do sensor"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
 msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior:"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
 msgid "Low threshold:"
 msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior:"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 msgstr ""
 
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
 msgid "Chip:"
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "ID:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:197
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 
 #: src/lib/amd.c:197
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:207
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:207
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
+
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
@@ -227,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
@@ -237,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
@@ -246,7 +282,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s."
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
@@ -254,10 +290,9 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -267,20 +302,19 @@ msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variável HOME não configurada."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
@@ -291,7 +325,7 @@ msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+msgstr "falha em gettimeofday."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
@@ -301,7 +335,7 @@ msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -316,71 +350,77 @@ msgstr ""
 "Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
 "Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
 
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:89
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
+"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
 
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:93
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:94
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          exibir esta ajuda e sair\n"
+"  -v, --version       exibir informação de versão e sair"
 
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:100
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
+"  -u, --url=URL       a URL  do psensor-server,\n"
+"                      exemplo: http://hostname:3131"
 
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:103
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:106
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:451
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:514
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:539
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
@@ -424,6 +464,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
+"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
+"hardware."
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
@@ -456,12 +498,12 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição HTTP: %s"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
@@ -487,96 +529,54 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Sobre o Psensor"
 
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site do Psensor"
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Preferências de sensores"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
-
-#: src/ui.c:281
+#: src/ui.c:217
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:296
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:302
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:308
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:314
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:321
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
@@ -588,10 +588,31 @@ msgstr "Mo_strar"
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
+#: src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr ""
+
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr ""
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr ""
 
+#: src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
+
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerta de temperatura"
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerta de temperatura"
@@ -600,13 +621,12 @@ msgstr "Alerta de temperatura"
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Alenta do ventilador"
 
 msgid "Fan alert"
 msgstr "Alenta do ventilador"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nome do sensor"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Nome do sensor"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Habilitado"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Habilitado"