release 1.1.4
[psensor.git] / po / it.po
index 81abb39..1923f94 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # Italian translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
 # Italian translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-#  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Modifica le preferenze"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Posizione della tabella dei sensori"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Mantieni la finestra sotto"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Abilita il menù"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
-msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unità di misura della temperatura"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacità dello sfondo:"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Minimo</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Massimo</i>"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durata del monitoraggio:"
+#: src/cfg.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare il Web server."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
+#: src/cfg.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
-msgid "second(s)"
-msgstr "secondo/i"
+#: src/cfg.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
+#: src/lib/amd.c:171
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: impossibile trovare la libreria ADL"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
-msgid "Measures"
-msgstr "Misure"
+#: src/lib/amd.c:198
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: impossibile trovare l'API di ADL"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafico"
+#: src/lib/amd.c:208
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL"
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure"
+#: src/lib/amd.c:214
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: impossibile rilevare il numero di adattatori."
 
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:667
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Modifica preferenze del sensore"
+#: src/lib/amd.c:254
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
-#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
-#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:119
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "%s: errore sk_disk_open(): %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:152
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: impossibile aprire il socket."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:182
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: impossibile aprire la connessione."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:215
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: errore di stringa: %s"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:229
-msgid "Alarm"
-msgstr "Avviso"
+#: src/lib/lmsensor.c:44
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: impossibile rilevare il valore della sotto funzione %s: %s."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:244
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Attiva le notifiche sul desktop"
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: tipo di funzione errata."
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Informazioni sul Sensore"
+#: src/lib/lmsensor.c:166
+msgid "Intel CPU"
+msgstr "CPU Intel"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Disegna curva"
+#: src/lib/lmsensor.c:170
+msgid "AMD CPU"
+msgstr "CPU AMD"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:367
-msgid "High threshold:"
-msgstr "Soglia verso l'alto"
+#: src/lib/lmsensor.c:172
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr "CPU NVIDIA"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:382
-msgid "Low threshold:"
-msgstr "Soglia verso il basso"
+#: src/lib/lmsensor.c:174
+msgid "VIA CPU"
+msgstr "CPU VIA"
 
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:443
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/lib/lmsensor.c:176
+msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:458
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+#: src/lib/lmsensor.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: inizializzazione fallita: %s"
 
 
-#: src/lib/amd.c:150
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: impossibile trovare la libreria ADL"
+#: src/lib/pgtop2.c:42
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/amd.c:174
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: impossibile trovare l'API di ADL"
+#: src/lib/pgtop2.c:47
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/lib/amd.c:182
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL"
+#: src/lib/pgtop2.c:63
+msgid "free memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/amd.c:189
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+#: src/lib/pgtop2.c:64
+msgid "memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
+#: src/lib/plog.c:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: errore sk_disk_open(): %s."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: impossibile aprire il socket."
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: impossibile aprire la connessione."
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
 
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
-#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s"
+#: src/lib/nvidia.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:42
-#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/nvidia.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: inizializzazione fallita: %s"
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Impossibile connettersi al server X11."
 
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/nvidia.c:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA"
-
-#: src/lib/nvidia.c:92
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Impossibile connettersi al server X11."
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:470
+#: src/lib/psensor.c:455
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/lib/slog.c:87
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Variabile HOME non impostata."
+
+#: src/lib/slog.c:96
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "File di registazione sensori già aperto."
+
+#: src/lib/slog.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Impossibile aprire il file di registrazione sensori: %s."
+
+#: src/lib/slog.c:136
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "File di registazione sensori non aperto."
+
+#: src/lib/slog.c:192
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo."
+
+#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
 
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
+#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:93
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -269,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, "
 "incluse temperature e velocità delle ventole."
 
 "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, "
 "incluse temperature e velocità delle ventole."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:97
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:98
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -281,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help mostra questo help ed esce\n"
 "  -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
 
 "  -h, --help mostra questo help ed esce\n"
 "  -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:104
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -289,15 +250,6 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL URL del server psensor,\n"
 "                      esempio: http://hostname:3131"
 
 "  -u, --url=URL URL del server psensor,\n"
 "                      esempio: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-"                      hddtemp daemon"
-msgstr ""
-"  --use-libatasmart usa la libreria atasmart library per il monitoraggio "
-"dell'hard disk invece del \n"
-"                      servizio hddtemp"
-
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 #: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
@@ -308,33 +260,47 @@ msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
 
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
 
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Segnalare i bug a: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Segnalare i bug a: %s\n"
 
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s home page: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s home page: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:473
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:551
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Abilita la modalità debug."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Abilita la modalità debug."
 
-#: src/main.c:532 src/server/server.c:371
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:576
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
 
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Impossibile creare il Web server."
+
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Andrea Bernini https://launchpad.net/~andrea-bernini\n"
+"  Diego Pierotto https://launchpad.net/~gringo\n"
+"  Gabriele https://launchpad.net/~deepdown23\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
+
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
@@ -350,35 +316,25 @@ msgstr "Conenuto non valido: %s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON non valido: %s"
 
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON non valido: %s"
 
-#: src/server/server.c:52
+#: src/server/server.c:58
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Arresto del server richiesto</p></body></html>"
 
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 msgstr "<html><body><p>Arresto del server richiesto</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:58
+#: src/server/server.c:64
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Pagina non trovata - Vai a <a href='/'>Pagina principale</a></"
 "p></body>"
 
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 "<html><body><p>Pagina non trovata - Vai a <a href='/'>Pagina principale</a></"
 "p></body>"
 
-#: src/server/server.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:92
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori "
 "hardware."
 
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 "psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori "
 "hardware."
 
-#: src/server/server.c:97
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -386,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n"
 "  -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce"
 
 "  -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n"
 "  -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:109
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -394,169 +350,321 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tporta del server web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory che contiene le pagine web"
 
 "  -p,--port=PORT\tporta del server web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory che contiene le pagine web"
 
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:113
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
 
-#: src/server/server.c:107
+#: src/server/server.c:115
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
 
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
 
-#: src/server/server.c:294
+#: src/server/server.c:116
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH"
+
+#: src/server/server.c:117
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come "
+"S (secondi)"
+
+#: src/server/server.c:313
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Request: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP Request: %s"
 
-#: src/server/server.c:351
+#: src/server/server.c:376
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Abilita modalità di debug: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Abilita modalità di debug: %d"
 
-#: src/server/server.c:387
+#: src/server/server.c:405
+#, c-format
+msgid "Webserver directory does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:426
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nessun sensore rilevato."
 
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "Nessun sensore rilevato."
 
-#: src/server/server.c:394
+#: src/server/server.c:433
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Impossibile creare il Web server."
 
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Impossibile creare il Web server."
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:437
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:438
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW directory: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW directory: %s"
 
-#: src/server/server.c:400
+#: src/server/server.c:439
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:81
+#: src/server/server.c:449
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
+
+#: src/ui.c:87
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
+msgstr "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori hardware"
 
 
-#: src/ui.c:84
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 
 
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:96
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Informazioni su Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Informazioni su Psensor"
 
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor Homepage"
 
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor Homepage"
 
-#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferenze"
+#: src/ui.c:223
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:254
+msgid "Hide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/ui_sensorlist.c:264
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensor Preferenze"
+#: src/ui_sensorlist.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Select sensor color"
+msgstr "Colore di primo piano:"
 
 
-#: src/ui.c:151
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor Preferenze"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "gettimeofday fallito."
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Allarme temperatura"
 
 
-#: src/ui.c:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: src/ui_notify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fan speed alert"
+msgstr "Allarme ventola"
 
 
-#: src/ui.c:158
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
 
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazioni"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su..."
 
 
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
+#~ msgid "Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze Sensore"
 
 
-#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
 
 
-#: src/ui.c:236
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostra"
 
 
-#: src/ui.c:244
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
+#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+#~ msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:235
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Colore di primo piano:"
+#~ msgid "_Psensor"
+#~ msgstr "_Psensor"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensore"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensore"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
-msgid "Min"
-msgstr "Minimo"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valore"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
-msgid "Max"
-msgstr "Massimo"
+#~ msgid "Min"
+#~ msgstr "Minimo"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#~ msgid "Max"
+#~ msgstr "Massimo"
 
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Colore"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Mostra"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Grafico"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#~ msgctxt "psensor"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Destra"
 
 
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensorPreferenze"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "gettimeofday fallito."
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "In Alto"
 
 
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Allarme temperatura"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "In Basso"
 
 
-#: src/ui_notify.c:79
-msgid "Fan alert"
-msgstr "Allarme ventola"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Modifica le preferenze"
+
+#~ msgid "Hide window decoration"
+#~ msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra"
+
+#~ msgid "Keep window below"
+#~ msgstr "Mantieni la finestra sotto"
+
+#~ msgid "Enable menu"
+#~ msgstr "Abilita il menù"
+
+#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
+#~ msgstr "Abilita contatore nel Launcher Unity"
+
+#~ msgid "Celsius"
+#~ msgstr "Celsius"
+
+#~ msgid "Fahrenheit"
+#~ msgstr "Fahrenheit"
+
+#~ msgid "Temperature unit:"
+#~ msgstr "Unità di misura della temperatura"
+
+#~ msgid "Position of sensors table:"
+#~ msgstr "Posizione della tabella dei sensori"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgid "Launch on session startup"
+#~ msgstr "Lancia all'avvio"
+
+#~ msgid "Hide window on startup"
+#~ msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
+
+#~ msgid "Restore window position and size"
+#~ msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Avvio"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primo piano:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Sfondo:"
+
+#~ msgid "Background opacity:"
+#~ msgstr "Opacità dello sfondo:"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Colori"
+
+#~ msgid "Monitoring duration:"
+#~ msgstr "Durata del monitoraggio:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Measures"
+#~ msgstr "Misure"
+
+#~ msgid "<i>Min</i>"
+#~ msgstr "<i>Minimo</i>"
+
+#~ msgid "<i>Max</i>"
+#~ msgstr "<i>Massimo</i>"
+
+#~ msgid "second(s)"
+#~ msgstr "secondo/i"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto/i"
+
+#~ msgid "Measure update interval:"
+#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure"
+
+#~ msgid "Enable sensors logging"
+#~ msgstr "Abilita registrazione sensori"
+
+#~ msgid "Sensors logging interval:"
+#~ msgstr "Intervallo registrazione sensori:"
+
+#~ msgid "seconds(s)"
+#~ msgstr "secondo(i)"
+
+#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+#~ msgstr "Script eseguito quando un allarme viene attivato:"
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensori"
+
+#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
+#~ msgstr "Modifica preferenze del sensore"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Chip:"
+#~ msgstr "Processore:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Id:"
+#~ msgstr "Id:"
+
+#~ msgid "Draw sensor curve"
+#~ msgstr "Disegna curva"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Colore:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
+#~ msgstr "Mostra sensore nel menu"
+
+#~ msgid "Activate desktop notifications"
+#~ msgstr "Attiva le notifiche sul desktop"
+
+#~ msgid "High threshold:"
+#~ msgstr "Soglia verso l'alto"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Low threshold:"
+#~ msgstr "Soglia verso il basso"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "Avviso"
+
+#~ msgid "Display sensor in the menu"
+#~ msgstr "Mostra sensore nel menu"
+
+#~ msgid "Application Indicator"
+#~ msgstr "Indicatore Applicazione"
+
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fallito: tipo di funzione errata."
+
+#~ msgid "Sensor Information"
+#~ msgstr "Informazioni sul Sensore"
 
 
-#: src/ui_sensorpref.c:516
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nome sensore"
+#~ msgid ""
+#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
+#~ "temperature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Driver proprietario NVIDIA non usato o impossibile rilevare la "
+#~ "temperatura della GPU NVIDIA."