Fixed string not translatable. (Closes: #138076).
[psensor.git] / po / hu.po
index ac345b2..594d575 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-26 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
 
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni: %s"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Névjegy"
 
 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
 
 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
 msgstr "Szín"
 
 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
-#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
@@ -330,89 +330,105 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:431 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
 msgid "Id:"
 msgstr "Azonosító:"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "Azonosító:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
 
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Felső küszöbérték:"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Felső küszöbérték:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
 msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Alsó küszöbérték:"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Alsó küszöbérték:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
 msgid "Alarm"
 msgstr "Riasztás"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Riasztás"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
 #, fuzzy
 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
 #, fuzzy
 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:651
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
 
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Alkalmazás Indikátor"
 
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Alkalmazás Indikátor"
 
+#: src/graph.c:445
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat."
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat."
@@ -468,32 +484,32 @@ msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s."
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
 
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:169
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: rossz funkciótípus."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: rossz funkciótípus."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:198
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel processzor"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:202
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD processzor"
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:204
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA videokártya"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA videokártya"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA processzor"
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA processzor"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:213
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:232
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: előkészítési hiba: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: előkészítési hiba: %s."
@@ -534,26 +550,26 @@ msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:308
+#: src/lib/nvidia.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 
-#: src/lib/nvidia.c:316
+#: src/lib/nvidia.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/nvidia.c:385
+#: src/lib/nvidia.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/psensor.c:427 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:429
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -578,7 +594,7 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
-#: src/main.c:64 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -593,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
 "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
 
 "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
 "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
 
-#: src/main.c:75 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -606,11 +622,11 @@ msgstr ""
 "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
 "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
 
 "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére, beleértve "
 "a hőmérsékleteket és a ventilátor sebességét."
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Kapcsolók:"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -618,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
 
 "  -h, --help          ezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n"
 "  -v, --version         verzióinformációk megjelenítése, majd kilépés"
 
-#: src/main.c:88
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -626,69 +642,60 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
 "                      például: http://gepnev:3131"
 
 "  -u, --url=URL       a psensor-server URL-címe,\n"
 "                      például: http://gepnev:3131"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
 
-#: src/main.c:99 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 
-#: src/main.c:101 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:383
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:453
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:530 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:465 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:478
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
 
-#: src/main.c:610 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
-"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
 msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a következőhöz: %s"
 
 msgstr "Nem sikerül kapcsolódni a következőhöz: %s"
 
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
 msgstr "Érvénytelen tartalom: %s"
 
 msgstr "Érvénytelen tartalom: %s"
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
 msgstr "Érvénytelen JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:57
 msgstr "Érvénytelen JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:57
@@ -794,6 +801,15 @@ msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgid "About Psensor"
 msgstr "A Psensor névjegye"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "A Psensor névjegye"
 
+#: src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
+
 #: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "A Psensor honlapja"
 #: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "A Psensor honlapja"
@@ -802,16 +818,16 @@ msgstr "A Psensor honlapja"
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikonját."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:255
+#: src/ui_sensorlist.c:256
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
 msgstr "Előtérszín kiválasztása"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
 msgstr "Előtérszín kiválasztása"
 
-#: src/ui_appindicator.c:148
+#: src/ui_appindicator.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a konfigurációs fájlt beolvasni: %s"
@@ -829,7 +845,7 @@ msgstr "Hőmérséklet riasztás"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilátor riasztás"
 
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Ventilátor riasztás"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:245
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"