Fixed string not translatable. (Closes: #138076).
[psensor.git] / po / fr.po
index e501ad3..52fd657 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 09:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 09:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "À propos"
 
 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
 
 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
 msgstr "Couleur"
 
 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
-#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
@@ -335,90 +335,106 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Préférences des capteurs"
 
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Préférences des capteurs"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
 msgid "Name"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 msgid "Chip:"
 msgstr "Puce :"
 
 msgid "Chip:"
 msgstr "Puce :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
 msgid "Id:"
 msgstr "Id :"
 
 msgid "Id:"
 msgstr "Id :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Seuil supérieur :"
 
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Seuil supérieur :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
 msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
 msgid "-1"
 msgstr ""
 
 msgid "-1"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Seuil inférieur :"
 
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Seuil inférieur :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Afficher le capteur dans le menu"
 
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Afficher le capteur dans le menu"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
 #, fuzzy
 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
 #, fuzzy
 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:651
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Indicateur d'application"
 
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Indicateur d'application"
 
+#: src/graph.c:445
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
@@ -474,32 +490,32 @@ msgstr "%s : mauvaise chaîne: %s."
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:169
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:198
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Processeur Intel"
 
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Processeur Intel"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:202
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "AMD CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:204
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "Processeur graphique NVIDIA"
 
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "Processeur graphique NVIDIA"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
 msgid "VIA CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:213
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:232
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s : échec de l'initialisation: %s."
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s : échec de l'initialisation: %s."
@@ -540,26 +556,26 @@ msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/nvidia.c:308
+#: src/lib/nvidia.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
-#: src/lib/nvidia.c:316
+#: src/lib/nvidia.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s : Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s : Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/nvidia.c:385
+#: src/lib/nvidia.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "Tr/mn"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "Tr/mn"
 
-#: src/lib/psensor.c:457
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -584,7 +600,7 @@ msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -601,12 +617,12 @@ msgstr ""
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi.\n"
 
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -614,11 +630,11 @@ msgstr ""
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
 "les vitesses de ventilateurs."
 
 "Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
 "les vitesses de ventilateurs."
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -626,78 +642,70 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
 "l'application Psensor"
 
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 "  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
 "l'application Psensor"
 
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
 "et 3"
 
-#: src/main.c:112 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:383
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:453
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:558 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:465 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:478
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:520
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:638 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~aobreyss\n"
-"  londumas https://launchpad.net/~helion331990"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
 msgstr "Échec de la connexion à : %s"
 
 msgstr "Échec de la connexion à : %s"
 
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
 msgstr "Contenu invalide : %s"
 
 msgstr "Contenu invalide : %s"
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
 msgstr "JSON invalide : %s"
 
 #: src/server/server.c:57
 msgstr "JSON invalide : %s"
 
 #: src/server/server.c:57
@@ -805,6 +813,14 @@ msgstr "Copyright © 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
 msgid "About Psensor"
 msgstr "À propos de Psensor"
 
 msgid "About Psensor"
 msgstr "À propos de Psensor"
 
+#: src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Ubuntu-QC-1 https://launchpad.net/~aobreyss\n"
+"  londumas https://launchpad.net/~helion331990"
+
 #: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
 #: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
@@ -813,15 +829,15 @@ msgstr "Site internet de Psensor"
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:256
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:300
 msgid "Select sensor color"
 msgstr ""
 
 msgid "Select sensor color"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_appindicator.c:148
+#: src/ui_appindicator.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
 msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
@@ -838,7 +854,7 @@ msgstr "Alerte thermique"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Alerte ventilateur"
 
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Alerte ventilateur"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:245
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"