1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
37 msgid "AMD: cannot found ADL library."
38 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
41 msgid "AMD: missing ADL's API."
42 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
45 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
46 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
49 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
50 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
54 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
59 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
62 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
66 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
68 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
69 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
71 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
73 msgid "%s: failed to open socket."
74 msgstr "%s: не вдалося відкрити сокет."
76 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
78 msgid "%s: failed to open connection."
79 msgstr "%s: не вдалося встановити з'єднання."
81 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
83 msgid "%s: wrong string: %s."
84 msgstr "%s: неправильний рядок: %s."
86 #: src/lib/lmsensor.c:44
88 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
91 #: src/lib/lmsensor.c:137
93 msgid "%s: Wrong feature type."
96 #: src/lib/lmsensor.c:166
100 #: src/lib/lmsensor.c:170
104 #: src/lib/lmsensor.c:172
108 #: src/lib/lmsensor.c:174
112 #: src/lib/lmsensor.c:176
116 #: src/lib/lmsensor.c:201
118 msgid "%s: initialization failure: %s."
119 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
121 #: src/lib/pgtop2.c:42
125 #: src/lib/pgtop2.c:47
129 #: src/lib/pgtop2.c:63
133 #: src/lib/pgtop2.c:64
139 msgid "Cannot open log file: %s"
140 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
142 #: src/lib/nvidia.c:58
144 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
145 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
147 #: src/lib/nvidia.c:63
149 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
150 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
152 #: src/lib/nvidia.c:226
154 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
155 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
157 #: src/lib/nvidia.c:293
159 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
160 msgstr "%s: Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
162 #: src/lib/nvidia.c:301
164 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
165 msgstr "%s: Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
167 #: src/lib/nvidia.c:370
169 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
170 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
172 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
176 #: src/lib/psensor.c:455
180 #: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
185 msgid "HOME variable not set."
186 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
189 msgid "Sensor log file already open."
192 #: src/lib/slog.c:105
194 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
197 #: src/lib/slog.c:136
198 msgid "Sensor log file not open."
201 #: src/lib/slog.c:192
202 msgid "Sensor log not open, cannot close."
205 #: src/main.c:80 src/server/server.c:88
208 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
209 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
210 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
211 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
212 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
215 #: src/main.c:91 src/server/server.c:98
217 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
218 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
222 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
223 "temperatures and fan speeds."
232 " -h, --help display this help and exit\n"
233 " -v, --version display version information and exit"
235 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
236 " -v, --version показати версію і вийти"
240 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
241 " example: http://hostname:3131"
243 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
246 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
247 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
250 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
251 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
253 #: src/main.c:115 src/server/server.c:121
255 msgid "Report bugs to: %s\n"
256 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
258 #: src/main.c:117 src/server/server.c:123
260 msgid "%s home page: <%s>\n"
261 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
264 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
265 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
268 msgid "Enables debug mode."
269 msgstr "Включає режим налагодження."
271 #: src/main.c:563 src/server/server.c:396
273 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
274 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
277 msgid "A Psensor instance already exists."
282 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
283 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
285 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
286 msgid "translator-credits"
288 "Launchpad Contributions:\n"
289 " Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
290 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
291 " VPIP https://launchpad.net/~tymbood"
295 msgid "Fail to connect to: %s"
296 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
300 msgid "Invalid content: %s"
305 msgid "Invalid JSON: %s"
306 msgstr "Неправильний JSON: %s"
308 #: src/server/server.c:58
309 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
312 #: src/server/server.c:64
314 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
316 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
317 "сторінки</a></p></body>"
319 #: src/server/server.c:100
321 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
323 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
326 #: src/server/server.c:105
328 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
329 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
331 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
332 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
334 #: src/server/server.c:109
336 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
337 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
339 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
340 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
342 #: src/server/server.c:113
343 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
346 #: src/server/server.c:115
347 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
350 #: src/server/server.c:116
351 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
354 #: src/server/server.c:117
355 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
358 #: src/server/server.c:313
360 msgid "HTTP Request: %s"
361 msgstr "HTTP запит: %s"
363 #: src/server/server.c:376
365 msgid "Enables debug mode: %d"
368 #: src/server/server.c:405
370 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
373 #: src/server/server.c:426
374 msgid "No sensors detected."
375 msgstr "Датчики не знайдені."
377 #: src/server/server.c:433
378 msgid "Failed to create Web server."
379 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
381 #: src/server/server.c:437
383 msgid "Web server started on port: %d"
386 #: src/server/server.c:438
388 msgid "WWW directory: %s"
389 msgstr "WWW-директорія: %s"
391 #: src/server/server.c:439
393 msgid "URL: http://localhost:%d"
394 msgstr "URL: http://localhost:%d"
396 #: src/server/server.c:449
397 msgid "Failed to activate logging of sensors."
401 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
405 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
409 msgid "About Psensor"
413 msgid "Psensor Homepage"
414 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
417 msgid "Failed to load Psensor icon."
418 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
420 #: src/ui_sensorlist.c:254
424 #: src/ui_sensorlist.c:264
426 msgstr "Налаштування"
428 #: src/ui_sensorlist.c:296
430 msgid "Select sensor color"
431 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
433 #: src/ui_notify.c:48
434 msgid "gettimeofday failed."
435 msgstr "помилка gettimeofday."
437 #: src/ui_notify.c:77
438 msgid "Temperature alert"
441 #: src/ui_notify.c:79
442 msgid "Fan speed alert"
445 #: src/ui_sensorpref.c:248
450 #~ msgstr "Про програму"
452 #~ msgid "Sensor Preferences"
453 #~ msgstr "Налаштування датчиків"
482 #~ msgid "Edit Preferences"
483 #~ msgstr "Редагувати налаштування"
485 #~ msgid "Hide window decoration"
486 #~ msgstr "Сховати каркас вікна"
488 #~ msgid "Keep window below"
489 #~ msgstr "Тримати вікно позаду"
491 #~ msgid "Enable menu"
492 #~ msgstr "Увімкнути меню"
494 #~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
495 #~ msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
497 #~ msgid "Temperature unit:"
498 #~ msgstr "Одиниця температури:"
500 #~ msgid "Position of sensors table:"
501 #~ msgstr "Положення таблиці датчиків:"
504 #~ msgstr "Зовнішній вигляд"
506 #~ msgid "Hide window on startup"
507 #~ msgstr "Сховати вікно після запуску"
509 #~ msgid "Restore window position and size"
510 #~ msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
512 #~ msgid "Foreground:"
513 #~ msgstr "Передній план:"
515 #~ msgid "Background:"
518 #~ msgid "Background opacity:"
519 #~ msgstr "Непрозорість тла:"
524 #~ msgid "Monitoring duration:"
525 #~ msgstr "Тривалість спостереження"
527 #~ msgid "Update interval:"
528 #~ msgstr "Інтервал оновлення:"
533 #~ msgid "<i>Min</i>"
534 #~ msgstr "<i>Мін.</i>"
536 #~ msgid "<i>Max</i>"
537 #~ msgstr "<i>Макс.</i>"
545 #~ msgid "Measure update interval:"
546 #~ msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
551 #~ msgid "Edit Sensor Preferences"
552 #~ msgstr "Редагувати налаштування датчика"
561 #~ msgstr "Ідентифікатор:"
563 #~ msgid "Draw sensor curve"
564 #~ msgstr "Малювати криву датчика"
569 #~ msgid "Activate desktop notifications"
570 #~ msgstr "Увімкнути оповіщення"
572 #~ msgid "High threshold:"
573 #~ msgstr "Вищий поріг:"
575 #~ msgid "Low threshold:"
576 #~ msgstr "Нижчий поріг:"
579 #~ msgstr "Оповіщення"
581 #~ msgid "Sensor Information"
582 #~ msgstr "Інформація датчика"