1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-05-29 22:41+0100\n"
14 "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-29 16:32+0000\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/glade/psensor.glade:6
28 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
29 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
31 msgstr "Inställningar"
33 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
34 #: src/glade/psensor.glade:28
35 msgid "Sensor Preferences"
36 msgstr "Sensorinställningar"
38 #: src/glade/psensor.glade:24
42 #: src/glade/psensor.glade:84
46 #: src/glade/psensor.glade:184
47 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
48 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
50 #: src/glade/psensor.glade:199
54 #: src/glade/psensor.glade:246
58 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
63 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
67 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
71 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
75 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
76 msgid "Edit Preferences"
77 msgstr "Redigera inställningar"
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
80 msgid "Hide window decoration"
81 msgstr "Göm fönsterdekoration"
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
84 msgid "Keep window below"
85 msgstr "Håll fönster under"
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
89 msgstr "Aktivera meny"
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
92 msgid "Enable Unity Launcher counter"
93 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
104 msgid "Temperature unit:"
105 msgstr "Temperaturenheter:"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
108 msgid "Position of sensors table:"
109 msgstr "Sensortabellens position:"
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
116 msgid "Launch on session startup"
117 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
120 msgid "Hide window on startup"
121 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
124 msgid "Restore window position and size"
125 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
140 msgid "Background opacity:"
141 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
156 msgid "Monitoring duration:"
157 msgstr "Övervakningstid:"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
168 msgid "Update interval:"
169 msgstr "Uppdateringsintervall:"
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
176 #: src/ui_sensorlist.c:334
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
181 msgid "Measure update interval:"
182 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
185 msgid "Enable sensors logging"
186 msgstr "Aktivera sensorlogging"
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
189 msgid "Sensors logging interval:"
190 msgstr "Loggintervall för sensor:"
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
197 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
198 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
205 msgid "Edit Sensor Preferences"
206 msgstr "Redigera sensorinställningar"
208 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
212 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
217 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
218 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
220 msgstr "Ej tillgänglig"
222 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
223 msgid "Sensor Information"
224 msgstr "Sensorinformation"
226 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
230 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
238 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
239 msgid "Draw sensor curve"
240 msgstr "Rita sensorkurva"
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
251 msgid "Activate desktop notifications"
252 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
255 msgid "High threshold:"
256 msgstr "Högt tröskelvärde:"
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
259 msgid "Low threshold:"
260 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
263 msgid "Application Indicator"
264 msgstr "Programindikator"
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
267 msgid "Display sensor in the menu"
268 msgstr "Visa sensor i meny"
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
271 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
272 msgstr "Visa sensor i etiketten (exprimentiell)"
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
279 msgid "AMD: cannot found ADL library."
280 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
283 msgid "AMD: missing ADL's API."
284 msgstr "AMD: saknar ADL API."
287 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
288 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
291 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
292 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
296 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
297 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
301 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
302 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
308 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
312 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
314 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
315 msgstr "atasmart: sk_disk_open() fel: %s."
317 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
318 msgid "hddtemp: failed to open socket."
319 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
321 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
322 msgid "hddtemp: failed to open connection."
323 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
325 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
327 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
328 msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
330 #: src/lib/lmsensor.c:42
332 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
333 msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
335 #: src/lib/lmsensor.c:123
336 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
337 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
339 #: src/lib/lmsensor.c:148
343 #: src/lib/lmsensor.c:152
347 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
351 #: src/lib/lmsensor.c:156
355 #: src/lib/lmsensor.c:218
357 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
358 msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
362 msgid "Cannot open log file: %s"
363 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
365 #: src/lib/nvidia.c:52
367 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
369 "Properitär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
372 #: src/lib/nvidia.c:95
373 msgid "Cannot open connection to X11 server."
374 msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
376 #: src/lib/nvidia.c:103
377 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
378 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
380 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
384 #: src/lib/psensor.c:488
389 msgid "HOME variable not set."
390 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
393 msgid "Sensor log file already open."
394 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
396 #: src/lib/slog.c:105
398 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
399 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
401 #: src/lib/slog.c:136
402 msgid "Sensor log file not open."
403 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
405 #: src/lib/slog.c:192
406 msgid "Sensor log not open, cannot close."
407 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
409 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
412 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
413 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
414 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
415 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
416 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
419 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
421 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
422 msgstr "Användning: %s [OPTION]...\n"
426 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
427 "temperatures and fan speeds."
429 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
430 "temperaturer och fläkthastigheter."
438 " -h, --help display this help and exit\n"
439 " -v, --version display version information and exit"
441 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
442 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
446 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
447 " example: http://hostname:3131"
449 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
450 " exempelvis: http://hostname:3131"
454 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
457 " --use-libatasmart använd atasmart library för diskövervakning istället "
462 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
463 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
466 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
468 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
470 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
472 msgid "Report bugs to: %s\n"
473 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
475 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
477 msgid "%s home page: <%s>\n"
478 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
481 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
482 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
485 msgid "Enables debug mode."
486 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
488 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
490 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
491 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
494 msgid "A Psensor instance already exists."
495 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
499 msgid "Fail to connect to: %s"
500 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
504 msgid "Invalid content: %s"
505 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
509 msgid "Invalid JSON: %s"
510 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
512 #: src/server/server.c:54
513 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
514 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
516 #: src/server/server.c:60
518 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
520 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
523 #: src/server/server.c:96
525 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
527 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
529 #: src/server/server.c:101
531 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
532 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
534 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
535 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
537 #: src/server/server.c:105
539 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
540 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
542 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
543 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
545 #: src/server/server.c:109
546 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
547 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
549 #: src/server/server.c:111
550 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
551 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
553 #: src/server/server.c:112
554 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
555 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggintervall för sensor till PATH"
557 #: src/server/server.c:113
558 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
560 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
562 #: src/server/server.c:297
564 msgid "HTTP Request: %s"
565 msgstr "HTTP-begäran: %s"
567 #: src/server/server.c:360
569 msgid "Enables debug mode: %d"
570 msgstr "Aktivera felsökningsläge: %d"
572 #: src/server/server.c:402
573 msgid "No sensors detected."
574 msgstr "Inga sensorer hittades."
576 #: src/server/server.c:409
577 msgid "Failed to create Web server."
578 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
580 #: src/server/server.c:413
582 msgid "Web server started on port: %d"
583 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
585 #: src/server/server.c:414
587 msgid "WWW directory: %s"
588 msgstr "WWW-katalog: %s"
590 #: src/server/server.c:415
592 msgid "URL: http://localhost:%d"
593 msgstr "URL: http://localhost:%d"
595 #: src/server/server.c:425
596 msgid "Failed to activate logging of sensors."
597 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
600 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
601 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
605 "Copyright(c) 2010-2014\n"
608 "Copyright(c) 2010-2014\n"
612 msgid "About Psensor"
616 msgid "Psensor Homepage"
617 msgstr "Psensor-webbplats"
620 msgid "Failed to load Psensor icon."
621 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
623 #: src/ui_sensorlist.c:245
624 msgid "Select foreground color"
625 msgstr "Välj förgrundsfärg"
627 #: src/ui_sensorlist.c:297
631 #: src/ui_sensorlist.c:303
635 #: src/ui_sensorlist.c:309
639 #: src/ui_sensorlist.c:315
643 #: src/ui_sensorlist.c:322
647 #: src/ui_notify.c:48
648 msgid "gettimeofday failed."
649 msgstr "gettimeofday misslyckades."
651 #: src/ui_notify.c:77
652 msgid "Temperature alert"
653 msgstr "Temperaturlarm"
655 #: src/ui_notify.c:79
659 #: src/ui_sensorpref.c:234