1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 08:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
27 msgid "The configuration file does not exist."
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
38 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
40 #: src/glade/psensor.glade:6
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Sensorvoorkeuren"
54 #: src/glade/psensor.glade:24
58 #: src/glade/psensor.glade:84
62 #: src/glade/psensor.glade:184
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
64 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
66 #: src/glade/psensor.glade:199
70 #: src/glade/psensor.glade:246
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
92 msgid "Edit Preferences"
93 msgstr "Voorkeuren bewerken"
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
96 msgid "Hide window decoration"
97 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
100 msgid "Keep window below"
101 msgstr "Houd venster eronder"
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
105 msgstr "Menu inschakelen"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
108 msgid "Enable Unity Launcher counter"
109 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
120 msgid "Temperature unit:"
121 msgstr "Temperatuureenheid:"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
124 msgid "Position of sensors table:"
125 msgstr "Positie van sensorentabel:"
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
129 msgstr "Bedieningsschil"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
132 msgid "Launch on session startup"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
136 msgid "Hide window on startup"
137 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
140 msgid "Restore window position and size"
141 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
153 msgstr "Achtergrond:"
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
156 msgid "Background opacity:"
157 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
172 msgid "Monitoring duration:"
173 msgstr "Duur van bewaking:"
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
177 msgstr "minu(u)t(en)"
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
184 msgid "Update interval:"
185 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
192 #: src/ui_sensorlist.c:335
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
197 msgid "Measure update interval:"
198 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
201 msgid "Enable sensors logging"
202 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
205 msgid "Sensors logging interval:"
206 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
213 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
214 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
221 msgid "Edit Sensor Preferences"
222 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
238 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
239 msgid "Sensor Information"
240 msgstr "Sensorinformatie"
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
255 msgid "Draw sensor curve"
256 msgstr "Sensor-curve tekenen"
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
267 msgid "Activate desktop notifications"
268 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
271 msgid "High threshold:"
272 msgstr "Drempel voor hoog:"
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
275 msgid "Low threshold:"
276 msgstr "Drempel voor laag:"
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
280 msgid "Application Indicator"
281 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
284 msgid "Display sensor in the menu"
285 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
289 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
290 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
292 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
297 msgid "AMD: cannot found ADL library."
298 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
301 msgid "AMD: missing ADL's API."
302 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
305 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
306 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
309 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
310 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
314 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
315 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
319 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
320 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
326 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
330 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
332 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
333 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
335 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
336 msgid "hddtemp: failed to open socket."
337 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
339 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
340 msgid "hddtemp: failed to open connection."
341 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
343 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
345 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
346 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
348 #: src/lib/lmsensor.c:42
350 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
351 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
353 #: src/lib/lmsensor.c:123
354 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
355 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
357 #: src/lib/lmsensor.c:148
361 #: src/lib/lmsensor.c:152
365 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
369 #: src/lib/lmsensor.c:156
373 #: src/lib/lmsensor.c:218
375 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
376 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
380 msgid "Cannot open log file: %s"
381 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
383 #: src/lib/nvidia.c:52
385 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
387 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
388 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
390 #: src/lib/nvidia.c:95
391 msgid "Cannot open connection to X11 server."
392 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
394 #: src/lib/nvidia.c:103
395 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
396 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
398 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
402 #: src/lib/psensor.c:488
407 msgid "HOME variable not set."
408 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
411 msgid "Sensor log file already open."
412 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
414 #: src/lib/slog.c:105
416 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
417 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
419 #: src/lib/slog.c:136
420 msgid "Sensor log file not open."
421 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
423 #: src/lib/slog.c:192
424 msgid "Sensor log not open, cannot close."
425 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
427 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
430 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
431 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
432 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
433 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
434 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
436 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
437 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
438 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
439 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
440 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
442 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
444 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
445 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
449 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
450 "temperatures and fan speeds."
452 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
453 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
461 " -h, --help display this help and exit\n"
462 " -v, --version display version information and exit"
464 " -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
465 " -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
469 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
470 " example: http://hostname:3131"
472 " -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
473 " voorbeeld: http://hostname:3131"
477 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
480 " --use-libatasmart gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
482 " i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
485 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
487 " -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
490 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
492 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
494 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
496 msgid "Report bugs to: %s\n"
497 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
499 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
501 msgid "%s home page: <%s>\n"
502 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
505 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
507 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
510 msgid "Enables debug mode."
511 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
513 #: src/main.c:525 src/server/server.c:380
515 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
516 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
519 msgid "A Psensor instance already exists."
520 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
524 msgid "Fail to connect to: %s"
525 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
529 msgid "Invalid content: %s"
530 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
534 msgid "Invalid JSON: %s"
535 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
537 #: src/server/server.c:54
538 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
539 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
541 #: src/server/server.c:60
543 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
545 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
548 #: src/server/server.c:96
550 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
552 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
555 #: src/server/server.c:101
557 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
558 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
560 " -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
561 " -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
563 #: src/server/server.c:105
565 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
566 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
568 " -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
569 " -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
571 #: src/server/server.c:109
572 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
574 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
577 #: src/server/server.c:111
578 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
579 msgstr " -l, --log-file=PATH stel het logboekbestand in op PATH"
581 #: src/server/server.c:112
582 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
583 msgstr " --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
585 #: src/server/server.c:113
586 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
588 " --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
591 #: src/server/server.c:297
593 msgid "HTTP Request: %s"
594 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
596 #: src/server/server.c:360
598 msgid "Enables debug mode: %d"
599 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
601 #: src/server/server.c:402
602 msgid "No sensors detected."
603 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
605 #: src/server/server.c:409
606 msgid "Failed to create Web server."
607 msgstr "Kon geen webserver maken."
609 #: src/server/server.c:413
611 msgid "Web server started on port: %d"
612 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
614 #: src/server/server.c:414
616 msgid "WWW directory: %s"
619 #: src/server/server.c:415
621 msgid "URL: http://localhost:%d"
622 msgstr "URL: http://localhost:%d"
624 #: src/server/server.c:425
625 msgid "Failed to activate logging of sensors."
626 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
629 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
630 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
634 "Copyright(c) 2010-2014\n"
637 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
641 msgid "About Psensor"
642 msgstr "Over Psensor"
645 msgid "Psensor Homepage"
646 msgstr "Thuispagina van Psensor"
649 msgid "Failed to load Psensor icon."
650 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
652 #: src/ui_sensorlist.c:245
653 msgid "Select foreground color"
654 msgstr "Kies voorgrondkleur"
656 #: src/ui_sensorlist.c:298
660 #: src/ui_sensorlist.c:304
664 #: src/ui_sensorlist.c:310
668 #: src/ui_sensorlist.c:316
672 #: src/ui_sensorlist.c:323
676 #: src/ui_notify.c:48
677 msgid "gettimeofday failed."
678 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
680 #: src/ui_notify.c:77
681 msgid "Temperature alert"
682 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
684 #: src/ui_notify.c:79
686 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
688 #: src/ui_sensorpref.c:234