1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-01 21:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
27 msgid "The configuration file does not exist."
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
38 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
40 #: src/glade/psensor.glade:6
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Sensorvoorkeuren"
54 #: src/glade/psensor.glade:24
58 #: src/glade/psensor.glade:84
62 #: src/glade/psensor.glade:186
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
64 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
66 #: src/glade/psensor.glade:201
70 #: src/glade/psensor.glade:248
74 #: src/glade/psensor.glade:312
78 #: src/glade/psensor.glade:323
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
100 msgid "Edit Preferences"
101 msgstr "Voorkeuren bewerken"
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
104 msgid "Hide window decoration"
105 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
108 msgid "Keep window below"
109 msgstr "Houd venster eronder"
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
113 msgstr "Menu inschakelen"
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
116 msgid "Enable Unity Launcher counter"
117 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
128 msgid "Temperature unit:"
129 msgstr "Temperatuureenheid:"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
132 msgid "Position of sensors table:"
133 msgstr "Positie van sensorentabel:"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
137 msgstr "Bedieningsschil"
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
140 msgid "Launch on session startup"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
144 msgid "Hide window on startup"
145 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
148 msgid "Restore window position and size"
149 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
161 msgstr "Achtergrond:"
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
164 msgid "Background opacity:"
165 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
180 msgid "Monitoring duration:"
181 msgstr "Duur van bewaking:"
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
185 msgstr "minu(u)t(en)"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
192 msgid "Update interval:"
193 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
200 #: src/ui_sensorlist.c:364
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
205 msgid "Measure update interval:"
206 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
209 msgid "Enable sensors logging"
210 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
213 msgid "Sensors logging interval:"
214 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
221 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
222 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
229 msgid "Edit Sensor Preferences"
230 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
247 msgid "Sensor Information"
248 msgstr "Sensorinformatie"
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
263 msgid "Draw sensor curve"
264 msgstr "Sensor-curve tekenen"
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
275 msgid "Activate desktop notifications"
276 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
279 msgid "High threshold:"
280 msgstr "Drempel voor hoog:"
282 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
283 msgid "Low threshold:"
284 msgstr "Drempel voor laag:"
286 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
288 msgid "Application Indicator"
289 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
291 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
292 msgid "Display sensor in the menu"
293 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
295 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
297 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
298 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
300 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
304 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
306 msgid "Display sensor in the list of sensors"
307 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
310 msgid "AMD: cannot found ADL library."
311 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
314 msgid "AMD: missing ADL's API."
315 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
318 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
319 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
322 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
323 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
327 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
328 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
332 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
333 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
339 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
343 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
345 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
346 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
348 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
349 msgid "hddtemp: failed to open socket."
350 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
352 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
353 msgid "hddtemp: failed to open connection."
354 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
356 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
358 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
359 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
361 #: src/lib/lmsensor.c:42
363 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
364 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
366 #: src/lib/lmsensor.c:123
367 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
368 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
370 #: src/lib/lmsensor.c:148
374 #: src/lib/lmsensor.c:152
378 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
382 #: src/lib/lmsensor.c:156
386 #: src/lib/lmsensor.c:221
388 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
389 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
393 msgid "Cannot open log file: %s"
394 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
396 #: src/lib/nvidia.c:52
398 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
400 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
401 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
403 #: src/lib/nvidia.c:95
404 msgid "Cannot open connection to X11 server."
405 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
407 #: src/lib/nvidia.c:103
408 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
409 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
411 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
415 #: src/lib/psensor.c:479
420 msgid "HOME variable not set."
421 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
424 msgid "Sensor log file already open."
425 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
427 #: src/lib/slog.c:106
429 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
430 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
432 #: src/lib/slog.c:137
433 msgid "Sensor log file not open."
434 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
436 #: src/lib/slog.c:193
437 msgid "Sensor log not open, cannot close."
438 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
440 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
443 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
444 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
445 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
446 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
447 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
449 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
450 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
451 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
452 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
453 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
455 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
457 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
458 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
462 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
463 "temperatures and fan speeds."
465 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
466 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
474 " -h, --help display this help and exit\n"
475 " -v, --version display version information and exit"
477 " -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
478 " -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
482 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
483 " example: http://hostname:3131"
485 " -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
486 " voorbeeld: http://hostname:3131"
490 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
493 " --use-libatasmart gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
495 " i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
498 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
500 " -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
503 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
505 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
507 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
509 msgid "Report bugs to: %s\n"
510 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
512 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
514 msgid "%s home page: <%s>\n"
515 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
518 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
520 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
523 msgid "Enables debug mode."
524 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
526 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
528 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
529 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
532 msgid "A Psensor instance already exists."
533 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
537 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
538 msgstr "Kon geen webserver maken."
542 msgid "Fail to connect to: %s"
543 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
547 msgid "Invalid content: %s"
548 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
552 msgid "Invalid JSON: %s"
553 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
555 #: src/server/server.c:55
556 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
557 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
559 #: src/server/server.c:61
561 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
563 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
566 #: src/server/server.c:97
568 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
570 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
573 #: src/server/server.c:102
575 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
576 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
578 " -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
579 " -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
581 #: src/server/server.c:106
583 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
584 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
586 " -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
587 " -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
589 #: src/server/server.c:110
590 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
592 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
595 #: src/server/server.c:112
596 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
597 msgstr " -l, --log-file=PATH stel het logboekbestand in op PATH"
599 #: src/server/server.c:113
600 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
601 msgstr " --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
603 #: src/server/server.c:114
604 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
606 " --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
609 #: src/server/server.c:298
611 msgid "HTTP Request: %s"
612 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
614 #: src/server/server.c:361
616 msgid "Enables debug mode: %d"
617 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
619 #: src/server/server.c:405
620 msgid "No sensors detected."
621 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
623 #: src/server/server.c:412
624 msgid "Failed to create Web server."
625 msgstr "Kon geen webserver maken."
627 #: src/server/server.c:416
629 msgid "Web server started on port: %d"
630 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
632 #: src/server/server.c:417
634 msgid "WWW directory: %s"
637 #: src/server/server.c:418
639 msgid "URL: http://localhost:%d"
640 msgstr "URL: http://localhost:%d"
642 #: src/server/server.c:428
643 msgid "Failed to activate logging of sensors."
644 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
647 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
648 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
652 "Copyright(c) 2010-2014\n"
655 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
659 msgid "About Psensor"
660 msgstr "Over Psensor"
663 msgid "Psensor Homepage"
664 msgstr "Thuispagina van Psensor"
667 msgid "Failed to load Psensor icon."
668 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
670 #: src/ui_sensorlist.c:253
671 msgid "Select foreground color"
672 msgstr "Kies voorgrondkleur"
674 #: src/ui_sensorlist.c:339
678 #: src/ui_sensorlist.c:345
682 #: src/ui_sensorlist.c:352
686 #: src/ui_notify.c:48
687 msgid "gettimeofday failed."
688 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
690 #: src/ui_notify.c:77
691 msgid "Temperature alert"
692 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
694 #: src/ui_notify.c:79
696 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
698 #: src/ui_sensorpref.c:248