1 # Latvian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
36 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
41 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
46 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
50 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
51 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
53 msgid "Sensor Preferences"
54 msgstr "Sensoru iestatījumi"
56 #: src/glade/psensor.glade:99
57 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
58 msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
60 #: src/glade/psensor.glade:114
64 #: src/glade/psensor.glade:161
68 #: src/glade/psensor.glade:225
72 #: src/glade/psensor.glade:236
76 #: src/glade/psensor.glade:247
80 #: src/glade/psensor.glade:258
84 #: src/glade/psensor.glade:269
88 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
89 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
93 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
115 msgid "Edit Preferences"
116 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
119 msgid "Hide window decoration"
120 msgstr "Slēpt loga apdari"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
123 msgid "Keep window below"
124 msgstr "Turēt logu apakšā"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgstr "Aktivizēt izvēlni"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
131 msgid "Enable Unity Launcher counter"
132 msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
136 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
137 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
148 msgid "Temperature unit:"
149 msgstr "Temperatūras mērvienība:"
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
152 msgid "Position of sensors table:"
153 msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
160 msgid "Launch on session startup"
161 msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
164 msgid "Hide window on startup"
165 msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
168 msgid "Restore window position and size"
169 msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
177 msgstr "Priekšplāns:"
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
184 msgid "Background opacity:"
185 msgstr "Fona necaurspīdība:"
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
192 msgid "Monitoring duration:"
193 msgstr "Pārraudzības ilgums:"
195 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
196 msgid "Update interval:"
197 msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
209 msgstr "<i>Maks.</i>"
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
221 msgid "Smooth curves"
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
229 msgid "Measure update interval:"
230 msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
233 msgid "Enable sensors logging"
234 msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
237 msgid "Sensors logging interval:"
238 msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls:"
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
241 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
242 msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta:"
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
249 msgid "Enable support of lm-sensors"
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
253 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
258 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
259 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
261 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
262 msgid "Enable support of ATI ADL"
265 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
267 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
268 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
270 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
271 msgid "Enable support of gtop2"
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
276 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
277 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
279 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
280 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
284 msgid "Enable support of libatasmart"
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
289 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
290 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
292 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
293 msgid "Enable support of udisks2"
296 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
298 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
299 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
301 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
302 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
305 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
306 msgid "Hard disk drive"
309 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
310 msgid "CPU and memory usage"
313 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
314 msgid "GPU with proprietary driver"
317 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
318 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
321 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
325 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
326 msgid "Edit Sensor Preferences"
327 msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
329 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
337 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
338 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
339 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
343 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
347 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
351 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
355 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
359 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
363 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
367 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
371 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
372 msgid "Draw sensor curve"
373 msgstr "Zīmēt sensora līkni"
375 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
379 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
381 msgid "Display sensor in the list of sensors"
382 msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
385 msgid "Activate desktop notifications"
386 msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
389 msgid "High threshold:"
390 msgstr "Augsts slieksnis:"
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
401 msgid "Low threshold:"
402 msgstr "Zems slieksnis:"
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
408 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
409 msgid "Display sensor in the menu"
410 msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
412 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
414 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
415 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
417 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
419 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
420 msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
422 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
423 msgid "Application Indicator"
424 msgstr "Aplikāciju indikators"
427 msgid "No graphs enabled"
431 msgid "AMD: cannot found ADL library."
432 msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
435 msgid "AMD: missing ADL's API."
436 msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
439 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
440 msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL."
443 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
444 msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
448 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
449 msgstr "AMD/ATI adapteru skaits: %d"
453 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
454 msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
456 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
460 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
462 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
463 msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
465 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
467 msgid "%s: failed to open socket."
468 msgstr "%s: neizdevās atvērt ligzdu."
470 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
472 msgid "%s: failed to open connection."
473 msgstr "%s: neizdevās atvērt savienojumu."
475 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
477 msgid "%s: wrong string: %s."
478 msgstr "%s: nepareiza virkne: %s."
480 #: src/lib/lmsensor.c:73
482 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
483 msgstr "%s: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
485 #: src/lib/lmsensor.c:174
487 msgid "%s: Wrong feature type."
488 msgstr "%s: nepareis īpašības tips."
490 #: src/lib/lmsensor.c:203
494 #: src/lib/lmsensor.c:207
498 #: src/lib/lmsensor.c:209
502 #: src/lib/lmsensor.c:211
506 #: src/lib/lmsensor.c:213
510 #: src/lib/lmsensor.c:245
512 msgid "%s: initialization failure: %s."
513 msgstr "%s: inicializācijas kļūda: %s."
515 #: src/lib/pgtop2.c:42
519 #: src/lib/pgtop2.c:47
523 #: src/lib/pgtop2.c:63
527 #: src/lib/pgtop2.c:64
533 msgid "Cannot open log file: %s"
534 msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
536 #: src/lib/nvidia.c:69
538 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
539 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
541 #: src/lib/nvidia.c:74
543 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
544 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
546 #: src/lib/nvidia.c:240
548 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
549 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
551 #: src/lib/nvidia.c:317
553 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
554 msgstr "%s: Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
556 #: src/lib/nvidia.c:325
558 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
559 msgstr "%s: Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
561 #: src/lib/nvidia.c:394
563 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
564 msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
566 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
570 #: src/lib/psensor.c:428
575 msgid "HOME variable not set."
576 msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
579 msgid "Sensor log file already open."
580 msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
582 #: src/lib/slog.c:105
584 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
585 msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
587 #: src/lib/slog.c:136
588 msgid "Sensor log file not open."
589 msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
591 #: src/lib/slog.c:192
592 msgid "Sensor log not open, cannot close."
593 msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
595 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
598 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
599 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
600 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
601 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
602 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
605 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
607 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
608 msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
612 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
613 "temperatures and fan speeds."
615 "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
616 "temperatūras un ventilatoru ātrumus."
624 " -h, --help display this help and exit\n"
625 " -v, --version display version information and exit"
627 " -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n"
628 " -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet"
632 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
633 " example: http://hostname:3131"
635 " -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n"
636 " piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
639 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
640 msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
643 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
644 msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
646 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
648 msgid "Report bugs to: %s\n"
649 msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
651 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
653 msgid "%s home page: <%s>\n"
654 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
657 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
658 msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
661 msgid "Enables debug mode."
662 msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
664 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
666 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
667 msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
670 msgid "A Psensor instance already exists."
671 msgstr "Psensor instance jau eksistē."
675 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
676 msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
680 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
681 msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s"
685 msgid "%s: Invalid content: %s"
686 msgstr "Nederīgs saturs: %s"
690 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
691 msgstr "Nederīgs JSON: %s"
693 #: src/server/server.c:58
694 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
695 msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
697 #: src/server/server.c:64
699 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
701 "<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
704 #: src/server/server.c:100
706 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
708 "psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
710 #: src/server/server.c:105
712 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
713 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
715 " -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
716 " -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
718 #: src/server/server.c:109
720 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
721 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
723 " -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
724 " -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
726 #: src/server/server.c:113
727 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
729 " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
732 #: src/server/server.c:115
733 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
734 msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš"
736 #: src/server/server.c:116
737 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
738 msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
740 #: src/server/server.c:117
741 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
743 " --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
745 #: src/server/server.c:262
747 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
750 #: src/server/server.c:269
752 msgid "Cannot get real path of %s"
753 msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
755 #: src/server/server.c:339
757 msgid "HTTP Request: %s"
758 msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
760 #: src/server/server.c:402
762 msgid "Enables debug mode: %d"
763 msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
765 #: src/server/server.c:431
767 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
770 #: src/server/server.c:452
771 msgid "No sensors detected."
772 msgstr "Sensori nav atklāti."
774 #: src/server/server.c:459
775 msgid "Failed to create Web server."
776 msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
778 #: src/server/server.c:463
780 msgid "Web server started on port: %d"
781 msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
783 #: src/server/server.c:464
785 msgid "WWW directory: %s"
786 msgstr "WWW mape: %s"
788 #: src/server/server.c:465
790 msgid "URL: http://localhost:%d"
791 msgstr "Saite: http://localhost:%d"
793 #: src/server/server.c:475
794 msgid "Failed to activate logging of sensors."
795 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
798 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
799 msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
803 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
805 "Autortiesības(c) 2010-2014\n"
809 msgid "About Psensor"
813 msgid "translator-credits"
815 "Launchpad Contributions:\n"
816 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
817 " tuxmaniack https://launchpad.net/~tuxmaniack"
820 msgid "Psensor Homepage"
821 msgstr "Psensor mājas lapa"
824 msgid "Failed to load Psensor icon."
825 msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
827 #: src/ui_sensorlist.c:259
831 #: src/ui_sensorlist.c:303
833 msgid "Select sensor color"
834 msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
836 #: src/ui_appindicator.c:148
838 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
839 msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
841 #: src/ui_notify.c:48
842 msgid "gettimeofday failed."
843 msgstr "gettimeofday neizdevās."
845 #: src/ui_notify.c:77
846 msgid "Temperature alert"
847 msgstr "Temperatūras trauksme"
849 #: src/ui_notify.c:79
851 msgid "Fan speed alert"
852 msgstr "Ventilatora trauksme"
854 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
858 #~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
859 #~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."
861 #~ msgid "Sensor Information"
862 #~ msgstr "Sensora informācija"
865 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
868 #~ "NVIDIA īpašniekdraiveris netiek izmantots vai nevar iegūt NVIDIA GPU "