1 # Oriya translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 00:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
23 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
24 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
25 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
26 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
29 "License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
30 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
31 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
33 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
34 "autorisees par la loi applicable.\n"
36 #: src/main.c:88 src/server/server.c:87
38 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
43 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
44 "temperatures and fan speeds."
46 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
47 "thermiques et les ventilateurs."
55 " -h, --help display this help and exit\n"
56 " -v, --version display version information and exit"
58 " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
59 " -v, --version afficher les informations de version et quitter"
63 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://"
66 " -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
70 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of "
75 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
78 #: src/main.c:109 src/server/server.c:102
79 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
82 #: src/main.c:114 src/server/server.c:108
84 msgid "Report bugs to: %s\n"
85 msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
87 #: src/main.c:116 src/server/server.c:110
89 msgid "%s home page: <%s>\n"
90 msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
94 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
96 "ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
100 msgid "Enables debug mode."
103 #: src/main.c:531 src/server/server.c:370
105 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
106 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
109 msgid "Psensor instance already exists"
114 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
116 "psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
117 "thermiques et les ventilateurs."
121 "Copyright(c) 2010-2012\n"
126 msgid "About Psensor"
130 msgid "Psensor Homepage"
136 msgstr "Configuration"
138 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204
140 msgstr "Configuration"
144 msgid "_Sensor Preferences"
145 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
149 msgid "Sensor Preferences"
150 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
169 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187
171 msgid "building menus failed: %s"
175 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
176 msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
180 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
181 msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
183 #: src/ui_sensorlist.c:235
184 msgid "Select foreground color"
185 msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
187 #: src/ui_sensorlist.c:312
191 #: src/ui_sensorlist.c:318
195 #: src/ui_sensorlist.c:324
199 #: src/ui_sensorlist.c:330
203 #: src/ui_sensorlist.c:337
207 #: src/ui_sensorlist.c:349
211 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
212 #: src/ui_notify.c:79 src/lib/psensor.c:481 src/glade/sensor-edit.glade:95
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:159 src/glade/sensor-edit.glade:319
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:416
218 #: src/ui_notify.c:48
219 msgid "gettimeofday failed"
222 #: src/ui_notify.c:77
223 msgid "Temperature alert"
224 msgstr "Alerte thermique"
226 #: src/ui_sensorpref.c:426
233 msgid "Fail to connect to: %s"
234 msgstr "ERREUR: Echec de la connectio à: %s\n"
238 msgid "Invalid content: %s"
239 msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
243 msgid "Invalid JSON: %s"
244 msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
246 #: src/server/server.c:55
248 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
251 #: src/server/server.c:77
254 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
255 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
256 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
257 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
258 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
260 "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
261 "License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
262 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
263 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
265 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
266 "autorisees par la loi applicable.\n"
268 #: src/server/server.c:89
270 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
272 "psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
275 #: src/server/server.c:94
278 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
279 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
281 " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
282 " -v, --version afficher les informations de version et quitter"
284 #: src/server/server.c:98
287 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
288 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
290 " -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
291 " -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web"
293 #: src/server/server.c:104
294 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
297 #: src/server/server.c:179
298 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
301 #: src/server/server.c:293
303 msgid "HTTP Request: %s"
304 msgstr "Requete HTTP: %s\n"
306 #: src/server/server.c:350
308 msgid "Enables debug mode: %d"
311 #: src/server/server.c:386
313 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
314 msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
316 #: src/server/server.c:393
318 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
319 msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
321 #: src/server/server.c:397
323 msgid "Web server started on port: %d"
324 msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
326 #: src/server/server.c:398
328 msgid "WWW directory: %s"
329 msgstr "WWW repertoire: %s\n"
331 #: src/server/server.c:399
333 msgid "URL: http://localhost:%d"
334 msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
338 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
343 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
348 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
349 msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
353 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
356 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
358 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
359 msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
361 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
363 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
364 msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
366 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
368 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
369 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
371 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
373 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
374 msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
378 msgid "Cannot open log file: %s"
381 #: src/lib/nvidia.c:54
383 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
384 msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
386 #: src/lib/nvidia.c:93
388 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
389 msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11: %s\n"
391 #: src/lib/nvidia.c:101
393 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
394 msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures NVidia\n"
396 #: src/lib/lmsensor.c:43
398 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
400 "ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
402 #: src/lib/lmsensor.c:125
404 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
405 msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
407 #: src/lib/lmsensor.c:208
409 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
410 msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
412 #: src/lib/psensor.c:476
416 #: src/lib/psensor.c:479
420 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
421 msgid "Edit Preferences"
422 msgstr "Editer la configuration"
424 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
425 msgid "Position of sensors table:"
426 msgstr "Position de la table des sondes:"
428 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
429 msgid "Hide window decoration"
430 msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
432 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
433 msgid "Keep window below"
434 msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
436 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
439 msgstr "Activer le menu"
441 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
442 msgid "Enable Unity Launcher counter"
443 msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
445 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
447 msgid "Hide window on startup"
448 msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
450 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
451 msgid "Restore window position and size"
454 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
456 msgid "Temperature unit:"
457 msgstr "Limite de température:"
459 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
463 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
467 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
469 msgstr "Arrière-plan :"
471 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
472 msgid "Background opacity:"
473 msgstr "Opacité du fond:"
475 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
479 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
483 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
488 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
490 msgid "Monitoring duration:"
491 msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
493 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
497 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
501 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
503 msgid "Update interval:"
504 msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
506 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
510 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
514 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
515 msgid "Measure update interval:"
516 msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
518 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
523 #: src/glade/sensor-edit.glade:12
524 msgid "Edit Sensor Preferences"
525 msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
527 #: src/glade/sensor-edit.glade:112
531 #: src/glade/sensor-edit.glade:145
535 #: src/glade/sensor-edit.glade:175
539 #: src/glade/sensor-edit.glade:208
544 #: src/glade/sensor-edit.glade:222
548 #: src/glade/sensor-edit.glade:237
549 msgid "Activate desktop notifications"
550 msgstr "Activer les notifications du bureau"
552 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
553 msgid "Sensor Information"
554 msgstr "Information sonde"
556 #: src/glade/sensor-edit.glade:271
557 msgid "Draw sensor curve"
558 msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
560 #: src/glade/sensor-edit.glade:360
561 msgid "High thresold:"
564 #: src/glade/sensor-edit.glade:375
565 msgid "Low thresold:"
568 #~ msgid "Graph Colors"
569 #~ msgstr "Couleurs du graphe"
574 #~ msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
575 #~ msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
580 #~ msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
581 #~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
584 #~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
585 #~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
587 #~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
588 #~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
590 #~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
591 #~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"